# translation of kcm_emoticons.po to Spanish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jaime Robles , 2008, 2009. # Eloy Cuadra , 2009, 2012. # Raul Gonzalez , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:58+0100\n" "Last-Translator: Raul Gonzalez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jaime Robles" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jaime@kde.org" #: emoticonslist.cpp:67 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "Inserte la cadena para el emoticono. Si quiere múltiples cadenas, sepárelas " "con espacios." #: emoticonslist.cpp:108 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: emoticonslist.cpp:255 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Arrastre o introduzca el URL del tema de emoticonos" #: emoticonslist.cpp:260 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Los temas de emoticonos deben ser instalados desde archivos locales." #: emoticonslist.cpp:261 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "No se puede instalar el tema de emoticonos" #: emoticonslist.cpp:279 #, kde-format msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "¿Quiere eliminar también %1?" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Delete emoticon" msgstr "Borrar emoticono" #: emoticonslist.cpp:295 msgid "Add Emoticon" msgstr "Añadir emoticono" #: emoticonslist.cpp:319 msgid "Edit Emoticon" msgstr "Editar emoticono" #: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "Nuevo tema de emoticono" #: emoticonslist.cpp:365 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "Introduzca un nombre para su tema de emoticono nuevo:" #: emoticonslist.cpp:371 #, kde-format msgid "%1 theme already exists" msgstr "El tema %1 ya existe" #: emoticonslist.cpp:388 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "Introduzca un nombre para su tema de emoticono nuevo" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: emoticonslist.ui:13 msgid "Emoticons Manager" msgstr "Gestor de emoticonos" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:44 msgid "Create a new emoticon" msgstr "Crear un nuevo emoticono" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:47 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "Crear un nuevo emoticono asignándole un icono y texto" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:50 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:57 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "Modificar el icono o texto del emoticono seleccionado" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:60 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "Editar el emoticono seleccionado para cambiar su icono o texto" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:63 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:70 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "Eliminar el emoticono seleccionado" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:73 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "Eliminar del disco el emoticono seleccionado" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:76 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: emoticonslist.ui:100 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "Requiere espacio alrededor de los emoticonos" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:107 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "Diseñar un tema de emoticonos nuevo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:110 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "Empiece un tema nuevo asignándole un nombre. Después use el botón añadir " "para añadir emoticonos al tema." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:113 msgid "New Theme..." msgstr "Tema nuevo..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:120 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "Obtener temas de iconos nuevos desde Internet" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:123 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "Necesita estar conectado a Internet para usar esta acción. Un diálogo le " "mostrará una lista de los temas de emoticonos del sitio web http://www.kde-" "look.org. Si pulsa el botón Instalar asociado a uno de estos temas, dicho " "tema se instalará en su equipo." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:126 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "Obtener temas de iconos nuevos..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:133 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Instala un archivo de tema que tiene en local" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:136 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "Si ya tiene un archivo de tema de emoticono en local, este botón lo " "descomprimirá y hará que esté disponible a las aplicaciones de KDE." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:139 msgid "Install Theme File..." msgstr "Instalar archivo de tema..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:146 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Eliminar el tema seleccionado de su disco" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:149 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Eliminará el tema seleccionado de su disco." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:152 msgid "Remove Theme" msgstr "Eliminar tema"