# translation of katexmltools.po to Spanish # traducción de katexmltools.po a Español # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Rafael Osuna , 2003, 2004. # Santiago Fernandez Sancho , 2006. # Eloy Cuadra , 2007, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 18:08+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Insertar elemento..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "&Cerrar elemento" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Asignar meta &DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Asignar meta DTD en formato XML" #: plugin_katexmltools.cpp:477 #, kde-format msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "El archivo actual ha sido identificado como un documento de tipo «%1». Se " "descargará ahora el meta DTD de este tipo de documento." #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Cargando XML meta DTD" #: plugin_katexmltools.cpp:515 #, kde-format msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "No se puede abrir el archivo «%1». El servidor ha devuelto un error." #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Error en conector XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "Entidades XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "Valores de atributos XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "Atributos XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 msgid "XML elements" msgstr "Elementos XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "Insertar elemento XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Insertar nombre y atributos de una etiqueta XML (se proporcionarán «<», «>» " "y la etiqueta de cierre):" #: pseudo_dtd.cpp:48 #, kde-format msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "No se puede procesar el archivo «%1». Por favor, compruebe que el archivo " "incluye código XML correcto." #: pseudo_dtd.cpp:56 #, kde-format msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "El archivo «%1» no tiene un formato estándar. Compruebe que el archivo es de " "este tipo:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Se pueden producir ese tipo de archivos con dtdparse. Vea la documentación " "de los complementos de Kate para más información." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Analizando meta DTD..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. i18n: ectx: Menu (xml) #: ui.rc:4 msgid "&XML" msgstr "&XML"