# translation of klipper.po to British English # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Malcolm Hunter , 2002,2003, 2004, 2005, 2008. # Andrew Coles , 2004, 2009, 2010. # Steve Allewell , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-14 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:10+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ken Knight,Dwayne Bailey, Steve Allewell" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "anarchist_tomato@herzeleid.net,dwayne@translate.org.za, steve.allewell@gmail." "com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) #: actionsconfig.ui:17 msgid "Replay actions on an item selected from history" msgstr "Replay actions on an item selected from history" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) #: actionsconfig.ui:24 msgid "Remove whitespace when executing actions" msgstr "Remove whitespace when executing actions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) #. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) #: actionsconfig.ui:31 klipper.kcfg:84 msgid "Enable MIME-based actions" msgstr "Enable MIME-based actions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: actionsconfig.ui:38 msgid "Action list:" msgstr "Action list:" #. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) #: actionsconfig.ui:49 msgid "Regular Expression" msgstr "Regular Expression" #. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) #: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:223 msgid "Description" msgstr "Description" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) #: actionsconfig.ui:64 msgid "Add Action..." msgstr "Add Action..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) #: actionsconfig.ui:71 msgid "Edit Action..." msgstr "Edit Action..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) #: actionsconfig.ui:78 msgid "Delete Action" msgstr "Delete Action" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) #: actionsconfig.ui:85 msgid "Advanced..." msgstr "Advanced..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: actionsconfig.ui:94 #, no-c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " "be replaced with the clipboard contents.
For more information about " "regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry about this topic." msgstr "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " "be replaced with the clipboard contents.
For more information about " "regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry about this topic." #: configdialog.cpp:36 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " second" msgstr[1] " seconds" #: configdialog.cpp:37 msgid " entry" msgid_plural " entries" msgstr[0] " entry" msgstr[1] " entries" #: configdialog.cpp:263 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Settings" #: configdialog.cpp:286 msgctxt "General Config" msgid "General" msgstr "General" #: configdialog.cpp:286 msgid "General Configuration" msgstr "General Configuration" #: configdialog.cpp:287 msgctxt "Actions Config" msgid "Actions" msgstr "Actions" #: configdialog.cpp:287 msgid "Actions Configuration" msgstr "Actions Configuration" #: configdialog.cpp:291 msgctxt "Shortcuts Config" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: configdialog.cpp:291 msgid "Shortcuts Configuration" msgstr "Shortcuts Configuration" #: configdialog.cpp:381 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" #: configdialog.cpp:389 msgid "" "This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use

xprop | grep WM_CLASS
in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click " "on the window you want to examine. The first string it outputs after the " "equal sign is the one you need to enter here." msgstr "" "This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use

xprop | grep WM_CLASS
in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click " "on the window you want to examine. The first string it outputs after the " "equal sign is the one you need to enter here." #: editactiondialog.cpp:35 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: editactiondialog.cpp:37 msgid "Replace Clipboard" msgstr "Replace Clipboard" #: editactiondialog.cpp:39 msgid "Add to Clipboard" msgstr "Add to Clipboard" #: editactiondialog.cpp:219 msgid "Command" msgstr "Command" #: editactiondialog.cpp:221 msgid "Output Handling" msgstr "Output Handling" #: editactiondialog.cpp:263 msgid "Action Properties" msgstr "Action Properties" #: editactiondialog.cpp:366 msgid "new command" msgstr "new command" #: editactiondialog.cpp:367 msgid "Command Description" msgstr "Command Description" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: editactiondialog.ui:20 msgid "Action properties:" msgstr "Action properties:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editactiondialog.ui:42 msgid "Regular expression:" msgstr "Regular expression:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editactiondialog.ui:52 msgid "Description:" msgstr "Description:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: editactiondialog.ui:62 msgid "Automatic:" msgstr "Automatic:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editactiondialog.ui:87 msgid "List of commands for this action:" msgstr "List of commands for this action:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) #: editactiondialog.ui:144 msgid "Add Command" msgstr "Add Command" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) #: editactiondialog.ui:151 msgid "Remove Command" msgstr "Remove Command" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) #: editactiondialog.ui:176 msgid "Double-click an item to edit" msgstr "Double-click an item to edit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) #: generalconfig.ui:17 msgid "Save clipboard contents on exit" msgstr "Save clipboard contents on exit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) #. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) #: generalconfig.ui:24 klipper.kcfg:16 msgid "Prevent empty clipboard" msgstr "Prevent empty clipboard" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) #: generalconfig.ui:31 klipper.kcfg:21 msgid "Ignore images" msgstr "Ignore images" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) #: generalconfig.ui:38 msgid "Selection and Clipboard" msgstr "Selection and Clipboard" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) #: generalconfig.ui:44 msgid "Ignore selection" msgstr "Ignore selection" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) #: generalconfig.ui:51 msgid "Text selection only" msgstr "Text selection only" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) #: generalconfig.ui:58 msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "Synchronise contents of the clipboard and the selection" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) #: generalconfig.ui:68 msgid "Timeout for action popups:" msgstr "Timeout for action popups:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) #: generalconfig.ui:82 msgid "Clipboard history size:" msgstr "Clipboard history size:" #: klipper.cpp:147 msgid "Enable Clipboard Actions" msgstr "Enable Clipboard Actions" #: klipper.cpp:173 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "C&lear Clipboard History" #: klipper.cpp:179 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Configure Klipper..." #: klipper.cpp:184 msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper" msgid "&Quit" msgstr "&Quit" #: klipper.cpp:188 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "Manually Invoke Action on Current Clipboard" #: klipper.cpp:195 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Edit Contents..." #: klipper.cpp:202 msgid "&Show Barcode..." msgstr "&Show Barcode..." #: klipper.cpp:209 msgid "Next History Item" msgstr "Next History Item" #: klipper.cpp:213 msgid "Previous History Item" msgstr "Previous History Item" #: klipper.cpp:219 msgid "Open Klipper at Mouse Position" msgstr "Open Klipper at Mouse Position" #: klipper.cpp:472 msgid "" "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Clipboard Actions'" msgstr "" "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Clipboard Actions'" #: klipper.cpp:500 msgid "Should Klipper start automatically when you login?" msgstr "Should Klipper start automatically when you login?" #: klipper.cpp:501 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Automatically Start Klipper?" #: klipper.cpp:501 msgid "Start" msgstr "Start" #: klipper.cpp:502 msgid "Do Not Start" msgstr "Do Not Start" #: klipper.cpp:912 msgid "KDE cut & paste history utility" msgstr "KDE cut & paste history utility" #: klipper.cpp:916 tray.cpp:37 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" #: klipper.cpp:918 msgid "" "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" "2001, Patrick Dubroy" msgstr "" "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" "2001, Patrick Dubroy" #: klipper.cpp:922 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: klipper.cpp:923 msgid "Author" msgstr "Author" #: klipper.cpp:926 msgid "Andrew Stanley-Jones" msgstr "Andrew Stanley-Jones" #: klipper.cpp:927 msgid "Original Author" msgstr "Original Author" #: klipper.cpp:930 msgid "Patrick Dubroy" msgstr "Patrick Dubroy" #: klipper.cpp:931 msgid "Contributor" msgstr "Contributor" #: klipper.cpp:934 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: klipper.cpp:935 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Bugfixes and optimisations" #: klipper.cpp:938 msgid "Esben Mose Hansen" msgstr "Esben Mose Hansen" #: klipper.cpp:939 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: klipper.cpp:962 msgid "Edit Contents" msgstr "Edit Contents" #: klipper.cpp:995 msgid "Mobile Barcode" msgstr "Mobile Barcode" #: klipper.cpp:1023 msgid "Really delete entire clipboard history?" msgstr "Really delete entire clipboard history?" #: klipper.cpp:1024 msgid "Delete clipboard history?" msgstr "Delete clipboard history?" #: klipper.cpp:1042 klipper.cpp:1051 msgid "Clipboard history" msgstr "Clipboard history" #: klipper.cpp:1068 msgid "up" msgstr "up" #: klipper.cpp:1075 msgid "current" msgstr "current" #: klipper.cpp:1082 msgid "down" msgstr "down" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) #: klipper.kcfg:9 msgid "Klipper version" msgstr "Klipper version" #. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) #: klipper.kcfg:12 msgid "Keep clipboard contents" msgstr "Keep clipboard contents" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) #: klipper.kcfg:18 msgid "" "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " "emptied." msgstr "" "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " "emptied." #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) #: klipper.kcfg:25 msgid "Ignore Selection" msgstr "Ignore Selection" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) #: klipper.kcfg:27 msgid "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " "called \"the selection\".
If this option is set, the selection is not " "entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " "using the middle mouse button.
" msgstr "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " "called \"the selection\".
If this option is set, the selection is not " "entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " "using the middle mouse button.
" #. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) #: klipper.kcfg:34 msgid "Synchronize clipboard and selection" msgstr "Synchronise clipboard and selection" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) #: klipper.kcfg:36 msgid "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " "called \"the selection\".
If this option is selected, the selection and " "the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is " "immediately available for pasting elsewhere using any method, including the " "traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the " "clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle " "mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.
" msgstr "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " "called \"the selection\".
If this option is selected, the selection and " "the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is " "immediately available for pasting elsewhere using any method, including the " "traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the " "clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle " "mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.
" #. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) #: klipper.kcfg:39 msgid "Selection text only" msgstr "Selection text only" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) #: klipper.kcfg:41 msgid "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " "called \"the selection\".
If this option is selected, only text " "selections are stored in the history, while images and other selections are " "not.
" msgstr "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " "called \"the selection\".
If this option is selected, only text " "selections are stored in the history, while images and other selections are " "not.
" #. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) #: klipper.kcfg:44 msgid "Use graphical regexp editor" msgstr "Use graphical regexp editor" #. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) #: klipper.kcfg:48 msgid "URL grabber enabled" msgstr "URL grabber enabled" #. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) #: klipper.kcfg:53 msgid "No actions for WM_CLASS" msgstr "No actions for WM_CLASS" #. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) #: klipper.kcfg:56 msgid "Timeout for action popups (seconds)" msgstr "Timeout for action popups (seconds)" #. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) #: klipper.kcfg:60 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "A value of 0 disables the timeout" #. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) #: klipper.kcfg:63 msgid "Clipboard history size" msgstr "Clipboard history size" #. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) #: klipper.kcfg:69 msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" msgstr "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" #. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) #: klipper.kcfg:75 msgid "Strip whitespace when executing an action" msgstr "Strip whitespace when executing an action" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) #: klipper.kcfg:77 msgid "" "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " "removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " "original clipboard contents will not be modified)." msgstr "" "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " "removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " "original clipboard contents will not be modified)." #. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) #: klipper.kcfg:80 msgid "Replay action in history" msgstr "Replay action in history" #: klipperpopup.cpp:92 msgid "" msgstr "" #: klipperpopup.cpp:93 msgid "" msgstr "" #: klipperpopup.cpp:139 msgid "Klipper - Clipboard Tool" msgstr "Klipper - Clipboard Tool" #: popupproxy.cpp:171 msgid "&More" msgstr "&More" #: tray.cpp:39 msgid "Clipboard Contents" msgstr "Clipboard Contents" #: tray.cpp:39 tray.cpp:56 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Clipboard is empty" #: urlgrabber.cpp:222 #, kde-format msgid "%1 - Actions For: %2" msgstr "%1 - Actions For: %2" #: urlgrabber.cpp:250 msgid "Disable This Popup" msgstr "Disable This Popup" #: urlgrabber.cpp:256 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel" #~ msgid "Enable Clipboard &Actions" #~ msgstr "Enable Clipboard &Actions" #~ msgid "Show Klipper Popup-Menu" #~ msgstr "Show Klipper Popup-Menu" #~ msgid "Popup menu at mouse-cursor position" #~ msgstr "Popup menu at mouse-cursor position" #, fuzzy #~ msgid "Backwards compability, don't touch." #~ msgstr "Backwards compability, don't touch." #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Replace" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "Use Output" #~ msgstr "Use Output" #~ msgid "Clipboard/Selection Behavior" #~ msgstr "Clipboard/Selection Behaviour" #~ msgid "Separate clipboard and selection" #~ msgstr "Separate clipboard and selection" #~ msgid "" #~ "This option prevents the selection being recorded in the clipboard " #~ "history. Only explicit clipboard changes are recorded." #~ msgstr "" #~ "This option prevents the selection being recorded in the clipboard " #~ "history. Only explicit clipboard changes are recorded." #~ msgid "" #~ "There are two different clipboard buffers available:

Clipboard is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, " #~ "or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.

Selection is available immediately after selecting some text. The only way to " #~ "access the selection is to press the middle mouse button.

You " #~ "can configure the relationship between Clipboard and Selection.
" #~ msgstr "" #~ "There are two different clipboard buffers available:

Clipboard is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, " #~ "or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.

Selection is available immediately after selecting some text. The only way to " #~ "access the selection is to press the middle mouse button.

You " #~ "can configure the relationship between Clipboard and Selection.
" #~ msgid "Klipper - clipboard tool" #~ msgstr "Klipper - clipboard tool" #~ msgid "Action list (right click to add/remove commands):" #~ msgstr "Action list (right click to add/remove commands):" #~ msgid "Double-click here to set the command to be executed" #~ msgstr "Double-click here to set the command to be executed" #~ msgid "Double-click here to set the regular expression" #~ msgstr "Double-click here to set the regular expression" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." #~ msgstr "Selecting this option synchronises these two buffers." #~ msgid "" #~ "Using this option will only set the selection when highlighting something " #~ "and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." #~ msgstr "" #~ "Using this option will only set the selection when highlighting something " #~ "and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." #~ msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" #~ msgstr "&Use graphical editor for editing regular expressions" #~ msgid "" #~ "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command " #~ "will be replaced with the clipboard contents." #~ msgstr "" #~ "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command " #~ "will be replaced with the clipboard contents." #~ msgid "Enable &Actions" #~ msgstr "Enable &Actions" #~ msgid "&Actions Enabled" #~ msgstr "&Actions Enabled" #~ msgid "" #~ "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" #~ msgstr "" #~ "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "&Configure Klipper..."