# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:26+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" #: converter.cpp:99 #, kde-format msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Neplatný XML dokument: %1" #: converter.cpp:113 msgid "Unable to read style information" msgstr "Neplatné informace o stylu" #: converter.cpp:161 msgid "Unable to convert document content" msgstr "Nelze zkonvertovat obsah dokumentu" #: document.cpp:29 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Dokument není platným archivem ZIP" #: document.cpp:35 msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí hlavní adresář)" #: document.cpp:41 msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí META-INF adresář)" #: document.cpp:46 msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí META-INF/meta.xml)" #: document.cpp:57 msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí content.xml)" #: generator_ooo.cpp:24 msgid "OpenDocument Text Backend" msgstr "Podpůrná vrstva OpenDocument Text" #: generator_ooo.cpp:26 msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" msgstr "Vykreslovač textových dokumentů OpenDocument" #: generator_ooo.cpp:28 msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:30 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Text" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy OpenDocument Text" #: manifest.cpp:273 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing " "plugin could not be located" msgstr "" "Tento dokument je zašifrován a podpora kryptografie je zakompilována, ale " "hashovací modul nebyl nalezen" #: manifest.cpp:279 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key " "derivation plugin could not be located" msgstr "" "Tento dokument je zašifrován a podpora kryptografie je zakompilována, ale " "modul pro odvozování klíče nebyl nalezen" #: manifest.cpp:285 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher " "plugin could not be located" msgstr "" "Tento dokument je zašifrován a podpora kryptografie je zakompilována, ale " "šifrovací modul nebyl nalezen" #: manifest.cpp:312 msgid "" "This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " "This document will probably not open." msgstr "" "Tento dokument je zašifrován, ale Okular byl zkompilován bez podpory " "kryptografie. Tento dokument se nejspíš neotevře." #: styleparser.cpp:136 msgid "Producer" msgstr "Producent" #: styleparser.cpp:140 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: styleparser.cpp:142 msgid "Creator" msgstr "Vytvořil" #: styleparser.cpp:144 msgid "Author" msgstr "Autor" #: styleparser.cpp:148 msgid "Modified" msgstr "Změněno"