# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010, 2011, 2012, 2013. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 13:19+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl,Vít Pelčák,David Kolibáč" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukas@kde.org,vit@pelcak.org,david@kolibac.cz" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 msgid "Config Dialog" msgstr "Nastavovací dialog" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23 msgid "Title &Alignment" msgstr "Z&arovnání titulku" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53 msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "color. Otherwise it will be painted in the background color." msgstr "" "Je-li vybráno, okraje oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; " "jinak budou použity normální barvy." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56 msgid "Colored window border" msgstr "Barevný okraj okna" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66 msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" "Povolte tuto možnost, pokud si přejete, aby měl titulek 3D vzhled se stínem " "v pozadí." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69 msgid "Use shadowed &text" msgstr "Použít &text se stínem" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76 msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." msgstr "" "Zaškrtněte tuto volbu, pokud si přejete, aby se tlačítka zesvětlovala/" "ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79 msgid "Animate buttons" msgstr "Animovat tlačítka" #: b2/b2client.cpp:403 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ne na všech plochách" #: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 msgid "On all desktops" msgstr "Na všech plochách" #: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 msgid "Unshade" msgstr "Rozbalit" #: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 msgid "Shade" msgstr "Sbalit" #: b2/b2client.cpp:409 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" #: b2/b2client.cpp:453 msgid "
B II preview
" msgstr "
B II náhled
" #: b2/b2client.cpp:901 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: b2/b2client.cpp:1143 msgctxt "Help button label, one character" msgid "?" msgstr "?" #: b2/config/config.cpp:60 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty" #: b2/config/config.cpp:62 msgid "" "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" "Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; " "jinak budou použity normální barvy." #: b2/config/config.cpp:68 msgid "Draw &resize handle" msgstr "K&reslit úchytku změny velikosti" #: b2/config/config.cpp:70 msgid "" "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro " "zvětšování." #: b2/config/config.cpp:76 msgid "Auto-move titlebar" msgstr "Automaticky přesunout titulkový pruh" #: b2/config/config.cpp:78 msgid "" "When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " "otherwise, they are only moved manually using shift+drag." msgstr "" "Pokud je vybráno, titulky oken jsou automaticky přesunuty do viditelných " "pozic, jinak mohou být posunuty pouze s použitím shift+táhnout." #: b2/config/config.cpp:83 msgid "Actions Settings" msgstr "Nastavení činností" #: b2/config/config.cpp:86 msgid "Double click on menu button:" msgstr "Dvojité kliknutí na tlačítko nabídky:" #: b2/config/config.cpp:88 msgid "Do Nothing" msgstr "Nedělat nic" #: b2/config/config.cpp:89 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" #: b2/config/config.cpp:90 msgid "Shade Window" msgstr "Sbalit okno" #: b2/config/config.cpp:91 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" #: b2/config/config.cpp:94 msgid "" "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " "to none if in doubt." msgstr "" "S dvojitým kliknutím na tlačítko nabídky lze asociovat nějakou činnost; " "ponechte prázdné, pokud si nejste jisti." #: laptop/laptopclient.cpp:376 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 msgid "Button mouseover transition" msgstr "Přechod při přejezdu myší" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" msgstr "Nastavit zvýrazňující animaci při přejezdu přes tlačítko okna" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 msgid "Title transitions" msgstr "Přechody titulku" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 msgid "Configure fading transitions when window title is changed" msgstr "Nastavit přechody při změně titulku okna" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 msgid "Window active state change transitions" msgstr "Přechody při změně aktivního stavu okna" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 msgid "" "Configure fading between window shadow and glow when window's active state " "is changed" msgstr "" "Nastavit přechod mezi stínem a září okna, pokud se změní stav aktivního okna" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Window grouping animations" msgstr "Animace seskupování oken" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" msgstr "" "Nastavit animace titulkového pruhu oken, pokud jsou okna seskupena/zrušeno " "seskupení." #: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Skrýt pokročilé možnosti dekorace" #: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Zobrazit pokročilé možnosti dekorace" #: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175 msgid "Animations" msgstr "Animace" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 msgid "Remove selected exception?" msgstr "Odebrat zvolenou výjimku?" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "Syntaxe regulárního výrazu je nesprávná" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 msgid "Exception Type" msgstr "Typ výjimky" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulární výraz" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64 msgid "Window Class Name" msgstr "Název třídy okna" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81 msgid "Enable/disable this exception" msgstr "Povolit/zakázat tuto výjimku" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 msgid "General" msgstr "Obecné" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169 msgid "Border size:" msgstr "Velikost okraje:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Bez okrajů" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Borders" msgstr "Bez postranních okrajů" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Malá" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normální" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Velká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Velmi velká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Obrovská" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Velmi obrovská" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Nadměrná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101 msgid "Title alignment:" msgstr "Zarovnání titulku:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125 msgid "Center (Full Width)" msgstr "Na střed (plná šířka)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 msgid "Button size:" msgstr "Velikost tlačítka:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "Malá" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normální" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Velká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Velmi velká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Obrovská" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193 msgid "Enable animations" msgstr "Povolit animace" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214 msgid "Fine Tuning" msgstr "Jemné nastavení" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221 msgid "Never Draw Separator" msgstr "Nikdy nekreslit oddělovač" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226 msgid "Draw Separator When Window is Active" msgstr "Kreslit oddělovač pouze u aktivního okna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231 msgid "Always Draw Separator" msgstr "Vždy kreslit oddělovač" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93 msgid "Separator display:" msgstr "Kreslit oddělovač:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268 msgid "Outline active window title" msgstr "Obrys okolo titulku aktivního okna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275 msgid "Use narrow space between decoration buttons" msgstr "Použít úzkou mezeru mezi tlačítky dekorace" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176 msgid "Add handle to resize windows with no border" msgstr "Přidat úchytku pro změnu velikosti oken bez okrajů" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Zavřít okno dvojklikem na tlačítko nabídky" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310 msgid "Shadows" msgstr "Stíny" #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318 msgid "Window Drop-Down Shadow" msgstr "Stín vrhaný oknem" #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328 msgid "Active Window Glow" msgstr "Záře aktivního okna" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354 msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "Výjimky pro specifická okna" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 msgid "Information about Selected Window" msgstr "Informace o vybraném oknu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 msgid "Class: " msgstr "Třída: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 msgid "Title: " msgstr "Název: " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 msgid "Window Property Selection" msgstr "Výběr vlastnosti okna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 msgid "Use window class (whole application)" msgstr "Použít třídu okna (celá aplikace)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 msgid "Use window title" msgstr "Použít titulek okna" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 msgid "Window Identification" msgstr "Identifikace okna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 msgid "Matching window property: " msgstr "Odpovídající vlastnost okna:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 msgid "Regular expression to match: " msgstr "Regulární výraz pro porovnání: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Detekovat vlastnosti okna" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80 msgid "Decoration Options" msgstr "Možnosti dekorace" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86 msgid "Outline active window title:" msgstr "Obrys okolo titulku aktivního okna:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100 msgid "Hide window title bar" msgstr "Skrýt titulkový pruh okna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187 msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192 msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204 msgctxt "outline window title" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209 msgctxt "outline window title" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 msgid "Move Up" msgstr "Přesunout nahoru" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 msgid "Move Down" msgstr "Přesunout dolů" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 msgid "Add" msgstr "Přidat" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 msgid "Oxygen Shadow Demo" msgstr "Demo stínů Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:44 msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" msgstr "Demonstrace stínů dekorace Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:46 msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/demo/main.cpp:48 msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51 msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" msgstr "Uložit stíny jako pixmapy v poskytnutém adresáři" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71 msgid "Draw window background" msgstr "Vykreslit pozadí okna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 msgid "Inactive Windows" msgstr "Neaktivní okna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 msgid "Active Windows" msgstr "Aktivní okna" #: oxygen/oxygenclient.cpp:82 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #: oxygen/oxygenclient.cpp:217 msgid "Window Actions Menu" msgstr "Nabídka činností okna" #: oxygen/oxygenclient.cpp:220 msgid "Application Menu" msgstr "Nabídka aplikací" #: oxygen/oxygenclient.cpp:235 msgid "Keep Above Others" msgstr "Podržet nad ostatními" #: oxygen/oxygenclient.cpp:238 msgid "Keep Below Others" msgstr "Podržet pod ostatními" #: oxygen/oxygenclient.cpp:241 msgid "On All Desktops" msgstr "Na všech plochách" #: oxygen/oxygenclient.cpp:244 msgid "Shade Button" msgstr "Tlačítko sbalení"