# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010, 2012, 2013. # Vít Pelčák , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-27 19:07+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Žádná činnost" #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Zobrazit přístrojovou desku" #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Zobrazit pracovní plochu" #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Zamknout obrazovku" #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Zabránit uzamčení obrazovky" #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "Aktuální plocha" #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "Aktuální aplikace" #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Kostka" #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Válec" #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Koule" #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "Zapnout přepínání oken" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "Zapnout alternativní přepínání oken" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:17 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Činnosti aktivního okraje obrazovky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: main.ui:36 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "" "Pro spuštění činnosti posuňte ukazatel myši na aktivní okraj obrazovky " "přiřazený dané činnosti." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:52 msgid "Window Management" msgstr "Správa oken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: main.ui:58 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Maximalizovat okna jejich přetažením k hornímu okraji obrazovky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: main.ui:65 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Sesadit okna jako dlaždice jejich přetažením na stranu obrazovky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:93 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "Dlaždice aktivována ve vnějších" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: main.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:122 msgid "of the screen" msgstr "obrazovky" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:150 msgid "Other Settings" msgstr "Další nastavení" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Změnit plochu pokud je ukazatel myši posunut k okraji obrazovky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Přepnout obrazovku na okraji:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Pouze při pohybu oken" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "Vždy povoleno" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Doba, po jakou musí být ukazatel myši posunován proti okraji obrazovky aby " "se spustila přidělená činnost" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "Pro&dleva aktivace:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "" "Doba, která musí uběhnout od naposled vykonané činnosti po spuštění " "následující činnosti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "Prodleva &reaktivace:"