# Bosnian translations for PACKAGE package # engleski prevodi za paket PACKAGE. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 23:21+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: none\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/propertyinfo.cpp:50 msgctxt "@label music album" msgid "Album" msgstr "Album" #: src/propertyinfo.cpp:56 msgctxt "@label" msgid "Album Artist" msgstr "Dizajner albuma" #: src/propertyinfo.cpp:62 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Izvođač" #: src/propertyinfo.cpp:68 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcija" #: src/propertyinfo.cpp:74 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/propertyinfo.cpp:80 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bit brzina" #: src/propertyinfo.cpp:86 msgctxt "@label" msgid "Channels" msgstr "Kanali" #: src/propertyinfo.cpp:92 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: src/propertyinfo.cpp:99 msgctxt "@label" msgid "Composer" msgstr "Kompozitor" #: src/propertyinfo.cpp:106 msgctxt "@label" msgid "Copyright" msgstr "Autorska prava" #: src/propertyinfo.cpp:113 msgctxt "@label" msgid "Creation Date" msgstr "Datum kreiranja" #: src/propertyinfo.cpp:119 msgctxt "@label" msgid "Creator" msgstr "Stvaralac" #: src/propertyinfo.cpp:126 msgctxt "@label" msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/propertyinfo.cpp:133 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: src/propertyinfo.cpp:144 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Protok kadrova" #: src/propertyinfo.cpp:151 msgctxt "@label" msgid "Generator" msgstr "Generator" #: src/propertyinfo.cpp:158 msgctxt "@label music genre" msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: src/propertyinfo.cpp:165 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Visina" #: src/propertyinfo.cpp:171 msgctxt "@label EXIF" msgid "Image Date Time" msgstr "Datum i vrijeme slike" #: src/propertyinfo.cpp:177 msgctxt "@label EXIF" msgid "Image Make" msgstr "Pravljenje slike" #: src/propertyinfo.cpp:184 msgctxt "@label EXIF" msgid "Image Model" msgstr "Model slike" #: src/propertyinfo.cpp:191 msgctxt "@label EXIF" msgid "Image Orientation" msgstr "Usmjerenje slike" #: src/propertyinfo.cpp:197 msgctxt "@label" msgid "Keywords" msgstr "Ključne riječi" #: src/propertyinfo.cpp:204 msgctxt "@label" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: src/propertyinfo.cpp:211 msgctxt "@label number of lines" msgid "Line Count" msgstr "Broj linija" #: src/propertyinfo.cpp:217 msgctxt "@label" msgid "Lyricist" msgstr "Tekstopisac" #: src/propertyinfo.cpp:224 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Broj strana" #: src/propertyinfo.cpp:230 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Aperture Value" msgstr "Vrijednost fotografske blende" #: src/propertyinfo.cpp:236 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Original Date Time" msgstr "Izvorni datum i vrijeme fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:242 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Exposure Bias" msgstr "Otklon ekspozicije fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:248 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Exposure Time" msgstr "Vrijeme ekspozicije fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:254 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Flash" msgstr "Bljesak fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:260 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo F Number" msgstr "F broj fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:266 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Focal Length" msgstr "Žarišna dužina fotografije:" #: src/propertyinfo.cpp:272 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Focal Length 35mm" msgstr "Žižna daljina 35mm fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:278 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo ISO Speed Rating" msgstr "Ocjena brzine Photo ISO" #: src/propertyinfo.cpp:284 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Metering Mode" msgstr "Režim mjerenja fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:290 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo X Dimension" msgstr "X dimenzija fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:296 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Y Dimension" msgstr "Y dimenzija fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:302 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Saturation" msgstr "Fotografsko zasićenje" #: src/propertyinfo.cpp:308 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo Sharpness" msgstr "Oštrina fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:314 msgctxt "@label EXIF" msgid "Photo White Balance" msgstr "Balans bijelog fotografije" #: src/propertyinfo.cpp:320 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Izdavač" #: src/propertyinfo.cpp:326 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Godina izdanja" #: src/propertyinfo.cpp:332 msgctxt "@label" msgid "Sample Rate" msgstr "uzorkovanje" #: src/propertyinfo.cpp:338 msgctxt "@label" msgid "Subject" msgstr "Tema" #: src/propertyinfo.cpp:345 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: src/propertyinfo.cpp:351 msgctxt "@label music track number" msgid "Track Number" msgstr "Broj pjesme" #: src/propertyinfo.cpp:357 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Širina" #: src/propertyinfo.cpp:363 msgctxt "@label number of words" msgid "Word Count" msgstr "Broj riječi" #: src/typeinfo.cpp:42 msgctxt "@label" msgid "Archive" msgstr "Arhiva" #: src/typeinfo.cpp:47 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: src/typeinfo.cpp:52 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: src/typeinfo.cpp:57 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Slika" #: src/typeinfo.cpp:62 msgctxt "@label" msgid "Presentation" msgstr "Prezentacija" #: src/typeinfo.cpp:67 msgctxt "@label" msgid "Spreadsheet" msgstr "Tablica" #: src/typeinfo.cpp:72 msgctxt "@label" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/typeinfo.cpp:77 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video"