# translation of ktimer.po to # Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Waseem Bakr , 2001. # Nuriddin Aminagha , 2003. # Khaled Hosny , 2006. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # Fahad Al-Saidi , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # Youness BOUTYOUR , 2008. # Zayed Al-Saidi , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 22:15+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "خالد حسنى, فهد السعيدي, يونس بوطيور,زايد السعيدي" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com, niceboy120@gmail.com," "zayed.alsaidi@gmail.com" #: main.cpp:27 msgid "KDE Timer" msgstr "مؤقّت كدي" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" msgstr "مؤقّت ك" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" #: main.cpp:37 msgid "Stefan Schimanski" msgstr "Stefan Schimanski" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) #: prefwidget.ui:14 msgid "Timer Settings" msgstr "إعدادات المؤقّت" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:26 msgid "List of countdowns you have set" msgstr "قائمة المؤقتات التي تملكها" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:29 msgid "" "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " "them." msgstr "" "المؤقتات الجديدة توضع هنا ، يمكنك إضافة أو إزالة أو توقيف أو بدء أي منها." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:36 msgid "Counter" msgstr "العدّاد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:41 msgid "Delay" msgstr "التأخير" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 msgid "State" msgstr "الحالة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: prefwidget.ui:51 msgid "Command" msgstr "الأمر" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add) #: prefwidget.ui:59 msgid "Add a new task" msgstr "أضف مهمة جديدة" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add) #: prefwidget.ui:62 msgid "Add a new task to the list." msgstr "تضيف مهمة جديدة في القائمة" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) #: prefwidget.ui:65 msgid "&New" msgstr "&جديد" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove) #: prefwidget.ui:72 msgid "Remove a task" msgstr "أ&زل مهمة" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove) #: prefwidget.ui:75 msgid "Remove a task from the list." msgstr "تزيل مهمة من القائمة" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) #: prefwidget.ui:78 msgid "&Remove" msgstr "أ&زل" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) #: prefwidget.ui:116 msgid "Speed up or slow down your countdown" msgstr "سرع أو أبطئ مؤقتك" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) #: prefwidget.ui:119 msgid "You can use this slider to adjust the time." msgstr "يمكنك استخدام المزلاق لتضبط الوقت." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) #: prefwidget.ui:129 msgid "Time in seconds until command is executed" msgstr "الوقت بالثواني حتى تنفي الأمر" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) #: prefwidget.ui:132 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." msgstr "يمثل هذا الرقم الثواني المتبقية للمؤقت المختار." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) #: prefwidget.ui:142 msgid "Pause a countdown" msgstr "أوقف مؤقتا" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) #: prefwidget.ui:145 msgid "Use this to pause a timer countdown." msgstr "استعمل هذه لتوقيف وقت العداد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) #: prefwidget.ui:148 msgid "||" msgstr "||" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) #: prefwidget.ui:155 msgid "Start a countdown" msgstr "ابدأ المؤقت" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) #: prefwidget.ui:158 msgid "Use this to start or restart a countdown." msgstr "استعمل هذه لبداية أو إعادة بدء العداد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) #: prefwidget.ui:161 msgid ">" msgstr ">" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) #: prefwidget.ui:168 msgid "Stop a countdown" msgstr "أوقف المؤقت" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) #: prefwidget.ui:171 msgid "Use this to stop the countdown for a task." msgstr "استعمل هذه لإيقاف المؤقت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) #: prefwidget.ui:174 msgid "=" msgstr "=" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help) #: prefwidget.ui:184 msgid "Detailed help documentation" msgstr "توثيق المساعدة التفصيلية" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help) #: prefwidget.ui:187 msgid "Click here to open the help documentation viewer." msgstr "انقر هنا لفتح عارض توثيق المساعدة." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) #: prefwidget.ui:197 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 msgid "" "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" msgstr "اختر هذا الصندوق إذا أردت أن تعيد تشغيل مؤقتك من جديد بعدما ينتهي" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) #: prefwidget.ui:215 msgid "&Loop" msgstr "تك&رار دون توقف" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #: prefwidget.ui:222 msgid "Delay:" msgstr "التأخير:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) #: prefwidget.ui:229 msgid "Enter the seconds here" msgstr "أدخل الثواني هنا" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) #: prefwidget.ui:232 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." msgstr "يمكنك تغير كمية الوقت مؤقت من هنا." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) #: prefwidget.ui:242 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت ترغب في فتح نسخة واحد فقط من برنامجك." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) #: prefwidget.ui:245 msgid "Check this box if you only want one instance to open" msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت تريد فتح نسخة واحدة فقط." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) #: prefwidget.ui:248 msgid "Start only &one instance" msgstr "&شغل نسخة واحدة فقط" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) #: prefwidget.ui:255 msgid "seconds" msgstr "ثواني" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: prefwidget.ui:271 msgid "Command line:" msgstr "سطر الأوامر:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) #: prefwidget.ui:278 msgid "Enter the hours here" msgstr "أدخل الساعات هنا" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) #: prefwidget.ui:285 msgid "Enter the minutes here" msgstr "أدخل الدقائق هنا" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) #: prefwidget.ui:295 msgid "hours" msgstr "ساعة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) #: prefwidget.ui:302 msgid "minutes" msgstr "دقيقة" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) #: prefwidget.ui:337 msgid "command you would like to run when time is up" msgstr "الأمر الذي تريد تشغيله عندما ينتهي الوقت" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) #: prefwidget.ui:340 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" msgstr "أدخل البرنامج الذي تريد تشغيله عندما يصل المؤقت إلى الصفر" #~ msgid "You can change the amount of time here." #~ msgstr "يمكنك تغير قيمة الوقت منها هنا." #~ msgid "This many seconds are left" #~ msgstr "الثواني المتبقية"