# translation of plasma-shells-common.po to Arabic # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # zayed , 2008, 2009, 2010. , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-14 06:52+0300\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" #: backgrounddialog.cpp:227 #, fuzzy #| msgid "Desktop Settings" msgid "Settings" msgstr "خيارات سطح المكتب" #: backgrounddialog.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop Settings" msgid "%1 Settings" msgstr "خيارات سطح المكتب" #: backgrounddialog.cpp:240 msgid "Desktop Settings" msgstr "خيارات سطح المكتب" #: backgrounddialog.cpp:245 msgid "View" msgstr "" #: backgrounddialog.cpp:253 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" #: backgrounddialog.cpp:275 msgid "Mouse Actions" msgstr "خيارات الفاره" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: BackgroundDialog.ui:44 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: BackgroundDialog.ui:72 #, fuzzy #| msgid "All Widgets" msgid "Unlock Widgets" msgstr "جميع الودجات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: BackgroundDialog.ui:109 msgid "Layout:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: BackgroundDialog.ui:144 #, fuzzy #| msgid "Wallpaper" msgid "Wallpaper:" msgstr "الخلفيه" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: BackgroundDialog.ui:195 msgid "Monitor" msgstr "الشاشه" #: mouseinputbutton.cpp:33 #, fuzzy #| msgid "Add Widget" msgid "Set Trigger..." msgstr "أضف ودجة" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "الزر الايسر" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "الزر الايمن" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "الزر الاوسط" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "" #: mouseinputbutton.cpp:71 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "اضف خيار جديد للفاره" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "" #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "" #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: MousePlugins.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Plugins" msgstr "خيارات الفاره" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:92 #, fuzzy #| msgid "Configure Plugin" msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "عدل الإضافات" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "عدل الإضافات" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "ملف المخطوطات الرئيسي" #: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201 msgid "activityById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:97 msgid "activityForScreen requires a screen id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:132 #, kde-format msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:290 #, kde-format msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:660 #, kde-format msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "المرشحات" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "انتق نوع الودجة لتثبتها من القائمة بالأسفل." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "بلازمويد: ودجة بلازما أصلية" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "ثبت ودجة جديدة من ملف" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "انتق ملف" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 #, kde-format msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "لا يمكن تحميل المثبت المطلوب %1. الخطأ المعطى هو: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "الثبيت فشل" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 #, kde-format msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "تثبيت الحزمة %1 فشل." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 #, fuzzy #| msgid "Enter search phrase here" msgid "Enter search term..." msgstr "ادخل عبارة البحث هنا" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 #, fuzzy #| msgid "Categories:" msgid "Categories" msgstr "التصنيف:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 #, fuzzy #| msgid "Get New Widgets" msgid "Get new widgets" msgstr "احصل على ودجات جديدة" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 #, fuzzy #| msgid "Install New Widgets" msgid "Uninstall" msgstr "ثبت ودجات جديدة" #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "الحاويات" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "جميع الودجات" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Categories:" msgstr "التصنيف:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256 msgid "Download New Plasma Widgets" msgstr "نزل ودجات بلازما جديدة" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*." "desktop files" msgid "Download New %1" msgstr "نزل %1 جديد" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "ثبت ودجة من ملف محلي..." #~ msgid "Unknown Applet" #~ msgstr "تطبيق غير معروف" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "النشاط" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "النوع:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "الأسم:" #~ msgid "&Type:" #~ msgstr "&النوع:" #, fuzzy #~| msgid "Add Widget" #~ msgid "Add Trigger" #~ msgstr "أضف ودجة" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the entity (person, staff, organization...) which recommends the " #~ "widget" #~ msgid "Recommended by %1" #~ msgstr "موصى بواسطة %1" #~ msgid "My Favorite Widgets" #~ msgstr "ودجاتي المفضلة" #~ msgid "Widgets I Have Used Before" #~ msgstr "الودجات التي استخدمتها سابقا" #~ msgid "Currently Running Widgets" #~ msgstr "الودجات التي تعمل حاليا" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "الودجات" #~ msgid "Close the dialog" #~ msgstr "اغلق الحوار" #~ msgid "" #~ "When clicking Close, this dialog will be closed with no " #~ "further action taken." #~ msgstr "" #~ "عند النقر اغلقفإن هذا الحوار سيغلق بدون أيمتخذة أخرى." #~ msgid "Add selected widgets" #~ msgstr "اضف الودجات المنتقاة" #~ msgid "" #~ "When clicking Add Widget, the selected widgets will be added " #~ "to your desktop." #~ msgstr "" #~ "عند النقر اضف ودجةفإن الودجات المنتقاة ستتم إضافتهاإلى سطح " #~ "مكتبك." #~ msgid "Install new widgets" #~ msgstr "ثبت الودجات الجديدة" #~ msgid "" #~ "Selecting Get New Widgets will show a window that allows you " #~ "to download new widgets directly from the Internet, while Install From " #~ "File allows you to add new widgets from files you have on disk." #~ msgstr "" #~ "اختيار احصل على ودجات جديدة سيعرض نافذة تسمح لكبتزيل ودجات " #~ "جديدة مباشرة من الإنترنت ، بينما تثب من ملف سيسمحلك بإضافة الودجات " #~ "الجديدة من الملفات التي تملكها على قرصك الصلب."