# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Zayed Al-Saidi , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 09:13+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" #: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235 msgctxt "weather condition" msgid "clear sky" msgstr "سماء صافية" #: bbcukmet_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "clear" msgstr "صافي" #: bbcukmet_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "clear intervals" msgstr "فترات صافية" #: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy" msgstr "غائم" #: bbcukmet_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with hail" msgstr "غائما مع البرد" #: bbcukmet_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "غائما مع هطول ثلوج كثيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with light snow" msgstr "غائما مع ثلوج خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with sleet" msgstr "غائم مع مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 msgctxt "weather condition" msgid "drizzle" msgstr "رذاذ" #: bbcukmet_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "fog" msgstr "ضباب" #: bbcukmet_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "foggy" msgstr "ضبابي" #: bbcukmet_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "grey cloud" msgstr "سحابة رمادية" #: bbcukmet_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "hail" msgstr "برد" #: bbcukmet_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "hail shower" msgstr "زخة برد" #: bbcukmet_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "hail showers" msgstr "زخات برد" #: bbcukmet_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "hazy" msgstr "عجاجي" #: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain" msgstr "مطر غزير" #: bbcukmet_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain shower" msgstr "زخة مطر غزير" #: bbcukmet_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "heavy shower" msgstr "زخة غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 msgctxt "weather condition" msgid "heavy showers" msgstr "زخات غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow" msgstr "ثلج غزير" #: bbcukmet_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow shower" msgstr "زخة ثلج غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow showers" msgstr "زخات ثلج غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 msgctxt "weather condition" msgid "light rain" msgstr "مطر خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "light rain shower" msgstr "زخة مطر خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "light shower" msgstr "زخة خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 msgctxt "weather condition" msgid "light showers" msgstr "زخات خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 msgctxt "weather condition" msgid "light snow" msgstr "ثلج خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "light snow shower" msgstr "زخة ثلج خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 msgctxt "weather condition" msgid "light snow showers" msgstr "زخات ثلج خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "mist" msgstr "ضباب خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "misty" msgstr "ذو ضباب خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264 msgctxt "weather condition" msgid "N/A" msgstr "غ/م" #: bbcukmet_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "na" msgstr "غ.م" #: bbcukmet_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "partly cloudy" msgstr "غائم جزئيا" #: bbcukmet_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "sandstorm" msgstr "عاصفة رملية" #: bbcukmet_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "weather condition" msgstr "حالة الطقس" #: bbcukmet_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "sleet" msgstr "مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "sleet shower" msgstr "زخة مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "sleet showers" msgstr "زخات مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222 msgctxt "weather condition" msgid "sunny" msgstr "مشمس" #: bbcukmet_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "sunny intervals" msgstr "فترات مشمسة" #: bbcukmet_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "thunder storm" msgstr "عاصفة رعدية" #: bbcukmet_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "thundery shower" msgstr "زخة رعدية" #: bbcukmet_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "tropical storm" msgstr "عاصفة استوائية" #: bbcukmet_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "white cloud" msgstr "سحابة بيضاء" #: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51 msgctxt "weather forecast" msgid "clear sky" msgstr "سماء صافية" #: bbcukmet_i18n.dat:49 msgctxt "weather forecast" msgid "clear" msgstr "صافي" #: bbcukmet_i18n.dat:50 msgctxt "weather forecast" msgid "clear intervals" msgstr "فترات صافية" #: bbcukmet_i18n.dat:52 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy" msgstr "غائم" #: bbcukmet_i18n.dat:53 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with hail" msgstr "غائما مع البرد" #: bbcukmet_i18n.dat:54 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "غائما مع هطول ثلوج كثيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:55 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with light snow" msgstr "غائما مع ثلوج خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:56 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with sleet" msgstr "غائم مع مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:57 msgctxt "weather forecast" msgid "drizzle" msgstr "رذاذ" #: bbcukmet_i18n.dat:58 msgctxt "weather forecast" msgid "fog" msgstr "ضباب" #: bbcukmet_i18n.dat:59 msgctxt "weather forecast" msgid "foggy" msgstr "ضبابي" #: bbcukmet_i18n.dat:60 msgctxt "weather forecast" msgid "grey cloud" msgstr "سحابة رمادية" #: bbcukmet_i18n.dat:61 msgctxt "weather forecast" msgid "hail" msgstr "برد" #: bbcukmet_i18n.dat:62 msgctxt "weather forecast" msgid "hail shower" msgstr "زخة برد" #: bbcukmet_i18n.dat:63 msgctxt "weather forecast" msgid "hail showers" msgstr "زخات برد" #: bbcukmet_i18n.dat:64 msgctxt "weather forecast" msgid "hazy" msgstr "عجاجي" #: bbcukmet_i18n.dat:65 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain" msgstr "مطر غزير" #: bbcukmet_i18n.dat:66 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain shower" msgstr "زخة مطر غزير" #: bbcukmet_i18n.dat:67 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy shower" msgstr "زخة غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:68 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy showers" msgstr "زخات غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:69 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow" msgstr "ثلج غزير" #: bbcukmet_i18n.dat:70 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow shower" msgstr "زخة ثلج غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:71 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow showers" msgstr "زخات ثلج غزيرة" #: bbcukmet_i18n.dat:72 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain" msgstr "مطر خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:73 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain shower" msgstr "زخة مطر خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:74 msgctxt "weather forecast" msgid "light shower" msgstr "زخة خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:75 msgctxt "weather forecast" msgid "light showers" msgstr "زخات خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:76 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow" msgstr "ثلج خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:77 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow shower" msgstr "زخة ثلج خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:78 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow showers" msgstr "زخات ثلج خفيفة" #: bbcukmet_i18n.dat:79 msgctxt "weather forecast" msgid "mist" msgstr "ضباب خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:80 msgctxt "weather forecast" msgid "misty" msgstr "ضباب خفيف" #: bbcukmet_i18n.dat:81 msgctxt "weather forecast" msgid "na" msgstr "غ.م" #: bbcukmet_i18n.dat:82 msgctxt "weather forecast" msgid "partly cloudy" msgstr "غائم جزئيا" #: bbcukmet_i18n.dat:83 msgctxt "weather forecast" msgid "sandstorm" msgstr "عاصفة رملية" #: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet" msgstr "مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:86 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet shower" msgstr "زخة مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:87 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet showers" msgstr "زخات مطر متجمد" #: bbcukmet_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny" msgstr "مشمس" #: bbcukmet_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny intervals" msgstr "فترات مشمسة" #: bbcukmet_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "thunder storm" msgstr "عاصفة رعدية" #: bbcukmet_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "thundery shower" msgstr "زخة رعدية" #: bbcukmet_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "tropical storm" msgstr "عاصفة استوائية" #: bbcukmet_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "white cloud" msgstr "سحابة بيضاء" #: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350 #: noaa_i18n.dat:357 msgctxt "wind direction" msgid "N" msgstr "شمالي" #: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340 msgctxt "wind direction" msgid "NNE" msgstr "شمال إلى شمال شرقي" #: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351 msgctxt "wind direction" msgid "NE" msgstr "شمال شرقي" #: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342 msgctxt "wind direction" msgid "ENE" msgstr "شرقي شمالى شرقي" #: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "E" msgstr "شرقي" #: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344 msgctxt "wind direction" msgid "SSE" msgstr "جنوب-جنوب شرقي" #: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355 msgctxt "wind direction" msgid "SE" msgstr "جنوب شرقي" #: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346 msgctxt "wind direction" msgid "ESE" msgstr "شرقي جنوبي شرقي" #: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "S" msgstr "جنوبي" #: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348 msgctxt "wind direction" msgid "NNW" msgstr "شمال إلى شمال غربي" #: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349 msgctxt "wind direction" msgid "NW" msgstr "شمال غربي" #: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350 msgctxt "wind direction" msgid "WNW" msgstr "غربي شمالي غربي" #: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356 msgctxt "wind direction" msgid "W" msgstr "غربي" #: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "SSW" msgstr "جنوب-جنوب غربي" #: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353 msgctxt "wind direction" msgid "SW" msgstr "جنوب غربي" #: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "WSW" msgstr "غربي جنوبي غربي" #: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358 msgctxt "wind direction" msgid "VR" msgstr "متغير" #: bbcukmet_i18n.dat:111 msgctxt "visibility" msgid "Very good" msgstr "جيدة جداً" #: bbcukmet_i18n.dat:112 msgctxt "visibility" msgid "Good" msgstr "جيدة" #: bbcukmet_i18n.dat:113 msgctxt "visibility" msgid "Moderate" msgstr "معتدلة" #: bbcukmet_i18n.dat:114 msgctxt "visibility" msgid "Poor" msgstr "سيئة" #: bbcukmet_i18n.dat:115 msgctxt "visibility" msgid "Very poor" msgstr "سيئة جدا" #: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358 msgctxt "pressure tendency" msgid "rising" msgstr "ترتفع" #: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359 msgctxt "pressure tendency" msgid "falling" msgstr "تهبط" #: bbcukmet_i18n.dat:118 msgctxt "pressure tendency" msgid "no change" msgstr "لا تغيير" #: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow" msgstr "تهب ثلج" #: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "صافي" #: envcan_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "Cloudy" msgstr "غائم" #: envcan_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Decreasing Cloud" msgstr "غيوم متناقصة" #: envcan_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Distant Precipitation" msgstr "تساقط متباعد" #: envcan_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Drifting Snow" msgstr "ثلج جارف" #: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle" msgstr "رذاذ" #: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18 msgctxt "weather condition" msgid "Dust" msgstr "غبار" #: envcan_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Devils" msgstr "زوبعة رملية" #: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Fog" msgstr "ضباب" #: envcan_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Bank Near Station" msgstr "تجمع ضباب بالقرب من المحطة" #: envcan_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Depositing Ice" msgstr "ضباب يسقط ثلج" #: envcan_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Patches" msgstr "بقع ضباب" #: envcan_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing rain" msgstr "مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud" msgstr "سحابة قمعية" #: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42 msgctxt "weather condition" msgid "Hail" msgstr "برد" #: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Haze" msgstr "عجاج" #: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Blowing Snow" msgstr "عاصفة ثلجية شديدة" #: envcan_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drifting Snow" msgstr "ثلج جارف غزير" #: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "رذاذ كثيف" #: envcan_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Hail" msgstr "برد غزير" #: envcan_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" msgstr "مطر غزير مختلط بالرذاذ" #: envcan_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "زخة مطر وثلج مختلط غزيرة" #: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain" msgstr "مطر غزير" #: envcan_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain and Snow" msgstr "مطر وثلج غزيران" #: envcan_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rainshower" msgstr "زخة مطر غزيرة" #: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow" msgstr "ثلج غزير" #: envcan_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Pellets" msgstr "كرات ثلج غزيرة" #: envcan_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snowshower" msgstr "زخة ثلج غزيرة" #: envcan_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" msgstr "عاصفة رعدية شديدة مصحوبة ببرد" #: envcan_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" msgstr "عاصفة رعدية غزيرة المطر" #: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Crystals" msgstr "بلورات الجليد" #: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets" msgstr "حبيبات الثلج" #: envcan_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Increasing Cloud" msgstr "غيمة متزايدة" #: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle" msgstr "رذاذ خفيف" #: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ خفيف مجِمد" #: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "مطر خفيف مجِمد" #: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain" msgstr "مطر خفيف" #: envcan_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rainshower" msgstr "زخة مطر خفيفة" #: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow" msgstr "ثلج خفيف" #: envcan_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Pellets" msgstr "كريات ثلج خفيفة" #: envcan_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snowshower" msgstr "زخة ثلج خفيفة" #: envcan_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Lightning Visible" msgstr "برق مرئي" #: envcan_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Clear" msgstr "صافية بشكل عام" #: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Sunny" msgstr "مشمس بشكل عام" #: envcan_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Mist" msgstr "ضباب خفيف" #: envcan_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Drizzle" msgstr "مطر مختلط مع رذاذ" #: envcan_i18n.dat:50 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "زخة مطر و ثلج مختلطة" #: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "غائم في الغالب" #: envcan_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Not Reported" msgstr "لم يبلغ عنها" #: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy" msgstr "غائم جزئيا" #: envcan_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Rain" msgstr "مطر" #: envcan_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Rain and Snow" msgstr "مطر و ثلج" #: envcan_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Rainshower" msgstr "زخة مطر" #: envcan_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Drizzle" msgstr "الرذاذ الأخير" #: envcan_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Dust or Sand Storm" msgstr "الغبار أو العاصفة رملية الأخيرة" #: envcan_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Fog" msgstr "الضباب الأخير" #: envcan_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Freezing Precipitation" msgstr "أخر تساقط مجِمد" #: envcan_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Hail" msgstr "البرد الأخير" #: envcan_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain" msgstr "المطر الأخير" #: envcan_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain and Snow" msgstr "الأمطار والثلوج الأخيرة" #: envcan_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rainshower" msgstr "زخة المطر الأخيرة" #: envcan_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snow" msgstr "الثلج الأخير" #: envcan_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snowshower" msgstr "زخة الثلج الأخيرة" #: envcan_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm" msgstr "العاصفة الرعدية الأخيرة" #: envcan_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Hail" msgstr "أخر عاصفة رعدية مصحوبة ببرد" #: envcan_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" msgstr "أخر عاصفة رعدية مصحوبة ببرد غزير" #: envcan_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" msgstr "أخر عاصفة رعدية مصحوبة بمطر غزير" #: envcan_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Rain" msgstr "أخر عاصفة رعدية مع مطر" #: envcan_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Sand or Dust Storm" msgstr "عاصفة ترابية أو رملية" #: envcan_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Severe Sand or Dust Storm" msgstr "عاصفة ترابية أو رملية شديدة" #: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog" msgstr "ضباب ضحل" #: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208 msgctxt "weather condition" msgid "Smoke" msgstr "دخان" #: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209 msgctxt "weather condition" msgid "Snow" msgstr "ثلج" #: envcan_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Crystals" msgstr "بلورات الثلج" #: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Grains" msgstr "حبيبات ثلج" #: envcan_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Squalls" msgstr "عواصف مفاجئة" #: envcan_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Sunny" msgstr "مشمس" #: envcan_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Hail" msgstr "عاصفة رعدية مصحوبة ببرد" #: envcan_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Rain" msgstr "عاصفة رعدية مع المطر" #: envcan_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" msgstr "عاصفة رعدية مع الرمل أو غبار" #: envcan_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm without Precipitation" msgstr "عاصفة رعدية دون الأمطار" #: envcan_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado" msgstr "إعصار" #: envcan_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "A few clouds" msgstr "غيوم قليلة" #: envcan_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries" msgstr "موجات قليلة" #: envcan_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries mixed with ice pellets" msgstr "موجات مختلطة مع كريات ثلج" #: envcan_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or rain showers" msgstr "موجات قليلة أو زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or thundershowers" msgstr "موجات قليلة أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or flurries" msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات" #: envcan_i18n.dat:94 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or wet flurries" msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات رطبة" #: envcan_i18n.dat:95 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers" msgstr "زخات قليلة" #: envcan_i18n.dat:96 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or drizzle" msgstr "زخات مطر قليلة أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:97 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thundershowers" msgstr "بعض زخات المطر أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:98 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thunderstorms" msgstr "بعض زخات المطر أو العواصف الرعدية" #: envcan_i18n.dat:99 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thundershowers" msgstr "بعض الزخات الرعدية" #: envcan_i18n.dat:100 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thunderstorms" msgstr "بعض العواصف الرعدية" #: envcan_i18n.dat:101 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries" msgstr "بعض الموجات الرطب" #: envcan_i18n.dat:102 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries or rain showers" msgstr "بعض الموجات الرطب أو زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:103 msgctxt "weather forecast" msgid "A mix of sun and cloud" msgstr "مزيج من الشمس وسحاب" #: envcan_i18n.dat:104 msgctxt "weather forecast" msgid "Blizzard" msgstr "عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:105 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle" msgstr "فرصة للرذاذ" #: envcan_i18n.dat:106 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "فرصة للرذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:107 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with rain" msgstr "فرصة للرذاذ مختلط مع مطر" #: envcan_i18n.dat:108 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle or rain" msgstr "فرصة للرذاذ أو المطر" #: envcan_i18n.dat:109 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries" msgstr "فرصة من الموجات" #: envcan_i18n.dat:110 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries at times heavy" msgstr "فرصة من الموجات في بعض الأحيان غزيرة" #: envcan_i18n.dat:111 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" msgstr "فرصة من الموجات مختلطة مع كريات الثلج" #: envcan_i18n.dat:112 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or ice pellets" msgstr "فرصة من الموجات أو كريات الثلج" #: envcan_i18n.dat:113 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or rain showers" msgstr "فرصة من الموجات أو زخات المطر" #: envcan_i18n.dat:114 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or thundershowers" msgstr "فرصة من الموجات أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:115 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing drizzle" msgstr "فرصة لرذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:116 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain" msgstr "فرصة لمطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:117 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" msgstr "فرصة لمطر مجِمد مع ثلج" #: envcan_i18n.dat:118 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or rain" msgstr "فرصة مطر أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:119 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or snow" msgstr "فرصة لمطر مجِمد أو الثلج" #: envcan_i18n.dat:120 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow" msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة" #: envcan_i18n.dat:121 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow and blowing snow" msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:122 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:123 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات ثلج" #: envcan_i18n.dat:124 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with rain" msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر" #: envcan_i18n.dat:125 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or freezing rain" msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:126 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or ice pellets" msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو كريات الثلج" #: envcan_i18n.dat:127 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or rain" msgstr "فرصة من الثلج أو المطر الخفيف" #: envcan_i18n.dat:128 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light wet snow" msgstr "فرصة تساقط ثلج خفيف رطب" #: envcan_i18n.dat:129 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain" msgstr "فرصة لهطول الأمطار" #: envcan_i18n.dat:130 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain at times heavy" msgstr "فرصة هطول أمطار غزيرة في بعض الأحيان" #: envcan_i18n.dat:131 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain mixed with snow" msgstr "فرصة من المطر مختلط بثلج" #: envcan_i18n.dat:132 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or drizzle" msgstr "فرصة هطول أمطار أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:133 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or freezing rain" msgstr "فرصة من المطر أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:134 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or snow" msgstr "فرصة من المطر أو الثلج" #: envcan_i18n.dat:135 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or flurries" msgstr "فرصة لزخات الأمطار أو الموجات" #: envcan_i18n.dat:136 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or wet flurries" msgstr "فرصة لهطول الأمطار أو موجات رطبة" #: envcan_i18n.dat:137 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of severe thunderstorms" msgstr "فرصة لعواصف رعدية شديدة" #: envcan_i18n.dat:138 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers" msgstr "فرصة لزخات أمطار" #: envcan_i18n.dat:139 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy" msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان" #: envcan_i18n.dat:140 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:141 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:142 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or drizzle" msgstr "فرصة لزخات أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:143 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thundershowers" msgstr "فرصة زخات أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:144 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thunderstorms" msgstr "فرصة لسقوط زخات أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:145 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow" msgstr "فرصة تساقط ثلوج" #: envcan_i18n.dat:146 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow and blizzard" msgstr "فرصة من الثلوج و عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:147 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:148 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:149 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with rain" msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع المطر" #: envcan_i18n.dat:150 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow or rain" msgstr "فرصة من الثلج أو المطر" #: envcan_i18n.dat:151 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow squalls" msgstr "فرصة من الرياح الثلجية" #: envcan_i18n.dat:152 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thundershowers" msgstr "فرصة لزخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:153 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms" msgstr "فرصة لعواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:154 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" msgstr "فرصة لعواصف رعدية واحتمال برد" #: envcan_i18n.dat:155 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries" msgstr "فرصة من الموجات الرطبة" #: envcan_i18n.dat:156 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries at times heavy" msgstr "فرصة من الموجات الرطبة وفي بعض الأحيان غزيرة" #: envcan_i18n.dat:157 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries or rain showers" msgstr "فرصة من الموجات الرطبة أو زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:158 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow" msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب" #: envcan_i18n.dat:159 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow mixed with rain" msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب مختلط مع مطر" #: envcan_i18n.dat:160 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow or rain" msgstr "فرصة من ثلج رطب أو مطر" #: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346 msgctxt "weather forecast" msgid "Clear" msgstr "صافي" #: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing" msgstr "يصفو" #: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy" msgstr "غائم" #: envcan_i18n.dat:164 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy periods" msgstr "فترات غائمة" #: envcan_i18n.dat:165 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy with sunny periods" msgstr "غائم مع فترات مشمسة" #: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle" msgstr "رذاذ" #: envcan_i18n.dat:167 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "رذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:168 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with rain" msgstr "رذاذ مختلط مع مطر" #: envcan_i18n.dat:169 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or freezing drizzle" msgstr "رذاذ أو رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:170 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or rain" msgstr "رذاذ أو مطر" #: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries" msgstr "موجات" #: envcan_i18n.dat:172 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy" msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة" #: envcan_i18n.dat:173 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy or rain showers" msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:174 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries mixed with ice pellets" msgstr "موجات مختلطة مع حبيبات الثلج" #: envcan_i18n.dat:175 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or ice pellets" msgstr "موجات أو كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:176 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or rain showers" msgstr "موجات أو زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:177 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or thundershowers" msgstr "موجات أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog" msgstr "ضباب" #: envcan_i18n.dat:179 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog developing" msgstr "ضباب يتكون" #: envcan_i18n.dat:180 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog dissipating" msgstr "ضباب يتشتت" #: envcan_i18n.dat:181 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog patches" msgstr "بقع ضباب" #: envcan_i18n.dat:182 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:183 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain" msgstr "مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:184 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "مطر مجِمد ممزوج بكريات الثلج" #: envcan_i18n.dat:185 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with rain" msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالمطر" #: envcan_i18n.dat:186 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with snow" msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالثلوج" #: envcan_i18n.dat:187 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or ice pellets" msgstr "مطر مجِمد أو كريات ثلج" #: envcan_i18n.dat:188 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or rain" msgstr "مطر مجِمد أو مطر" #: envcan_i18n.dat:189 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or snow" msgstr "مطر مجِمد أو ثلج" #: envcan_i18n.dat:190 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog" msgstr "ضباب ثلج" #: envcan_i18n.dat:191 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog developing" msgstr "ضباب جليد يتكون" #: envcan_i18n.dat:192 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog dissipating" msgstr "ضباب جليد يتشتت" #: envcan_i18n.dat:193 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet" msgstr "كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:194 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "كريات جليد مختلطة مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:195 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with snow" msgstr "كريات جليد مختلطة مع ثلج" #: envcan_i18n.dat:196 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or freezing rain" msgstr "كريات جليد أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:197 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or snow" msgstr "كريات جليد أو ثلج" #: envcan_i18n.dat:198 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing cloudiness" msgstr "تغييم متزايد" #: envcan_i18n.dat:199 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing clouds" msgstr "زيادة السحب" #: envcan_i18n.dat:200 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow" msgstr "ثلوج خفيفة" #: envcan_i18n.dat:201 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard" msgstr "ثلوج خفيفة وعاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:202 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "ثلوج خفيفة وتهب عاصفة ثلجية والثلج" #: envcan_i18n.dat:203 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blowing snow" msgstr "ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:204 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:205 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing rain" msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:206 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with ice pellets" msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:207 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with rain" msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر" #: envcan_i18n.dat:208 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing drizzle" msgstr "ثلوج خفيفة أو رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:209 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing rain" msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:210 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or ice pellets" msgstr "ثلوج خفيفة أو كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:211 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or rain" msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر" #: envcan_i18n.dat:212 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow" msgstr "ثلوج خفيفة رطبة" #: envcan_i18n.dat:213 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow or rain" msgstr "ثلوج خفيفة رطبة أو مطر" #: envcan_i18n.dat:214 msgctxt "weather forecast" msgid "Local snow squalls" msgstr "عواصف ثلجية مفاجئة محلية" #: envcan_i18n.dat:215 msgctxt "weather forecast" msgid "Near blizzard" msgstr "بالقرب من عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:216 msgctxt "weather forecast" msgid "Overcast" msgstr "عتم" #: envcan_i18n.dat:217 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle" msgstr "فترات رذاذ" #: envcan_i18n.dat:218 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "فترات متفاوتة مع رذاذ مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:219 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with rain" msgstr "فترات رذاذ مختلطة بمطر" #: envcan_i18n.dat:220 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" msgstr "فترات رذاذ أو رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:221 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or rain" msgstr "فترات رذاذ أو مطر" #: envcan_i18n.dat:222 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle" msgstr "فترات رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:223 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:224 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or rain" msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو مطر" #: envcan_i18n.dat:225 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain" msgstr "فترات مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:226 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع حبيبات جليد" #: envcan_i18n.dat:227 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع مطر" #: envcan_i18n.dat:228 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع ثلوج" #: envcan_i18n.dat:229 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" msgstr "فترات من مطر مجِمد أو كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:230 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or rain" msgstr "فترات من مطر مجِمد أو مطر" #: envcan_i18n.dat:231 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or snow" msgstr "فترات من مطر مجِمد أو ثلوج" #: envcan_i18n.dat:232 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet" msgstr "فترات حبيات جليد" #: envcan_i18n.dat:233 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:234 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع ثلج" #: envcan_i18n.dat:235 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" msgstr "فترات حبيبات جليد أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:236 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or snow" msgstr "فترات حبيبات جليد أو ثلج" #: envcan_i18n.dat:237 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow" msgstr "فترات من الثلج الخفيف" #: envcan_i18n.dat:238 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard" msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:239 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية وهبوب عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:240 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blowing snow" msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وهبوب عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:241 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:242 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:243 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع حبيبات جليد" #: envcan_i18n.dat:244 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with rain" msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر" #: envcan_i18n.dat:245 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:246 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing rain" msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:247 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or ice pellets" msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:248 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or rain" msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر" #: envcan_i18n.dat:249 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow" msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف" #: envcan_i18n.dat:250 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف مختلطة مع مطر" #: envcan_i18n.dat:251 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow or rain" msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف أو مطر" #: envcan_i18n.dat:252 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain" msgstr "فترات من الأمطار" #: envcan_i18n.dat:253 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بمطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:254 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with snow" msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بثلوج" #: envcan_i18n.dat:255 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or drizzle" msgstr "فترات من الأمطار أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:256 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or freezing rain" msgstr "فترات من الأمطار أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:257 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or snow" msgstr "فترات من الأمطار أو الثلوج" #: envcan_i18n.dat:258 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thundershowers" msgstr "فترات من الأمطار أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:259 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thunderstorms" msgstr "فترات من الأمطار أو العواصف الرعدية" #: envcan_i18n.dat:260 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow" msgstr "فترات من الثلج" #: envcan_i18n.dat:261 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard" msgstr "فترات من الثلوج والعاصفة الثلجية" #: envcan_i18n.dat:262 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" msgstr "فترات ثلوج و عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:263 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blowing snow" msgstr "فترات من الثلوج وعاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:264 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع حبيبات جليد" #: envcan_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with rain" msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر" #: envcan_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing drizzle" msgstr "فترات من الثلج أو رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing rain" msgstr "فترات من الثلج أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:270 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or ice pellets" msgstr "فترات من الثلج أو كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or rain" msgstr "فترات من الثلج أو المطر" #: envcan_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow" msgstr "فترات من الثلج الرطب" #: envcan_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow mixed with rain" msgstr "فترات من الثلج الرطب المختلط مع المطر" #: envcan_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow or rain" msgstr "فترات من الثلج أو المطر الرطب" #: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain" msgstr "مطر" #: envcan_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy" msgstr "أمطار وبعض الأحيان غزيرة" #: envcan_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with snow" msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع الثلوج" #: envcan_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or drizzle" msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or freezing rain" msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or snow" msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو ثلوج" #: envcan_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thundershowers" msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with freezing rain" msgstr "مطر مختلط بمطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with snow" msgstr "مطر مختلط بثلج" #: envcan_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or drizzle" msgstr "مطر أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or freezing rain" msgstr "مطر أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or snow" msgstr "مطر أو ثلج" #: envcan_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thundershowers" msgstr "مطر أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thunderstorms" msgstr "مطر أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or flurries" msgstr "زخات المطر أو موجات" #: envcan_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or wet flurries" msgstr "زخات مطر أو موجات رطبة" #: envcan_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers" msgstr "زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy" msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة" #: envcan_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thundershowers" msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or drizzle" msgstr "زخات أو رذاذ" #: envcan_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thundershowers" msgstr "زخات أو زخات رعدية" #: envcan_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thunderstorms" msgstr "زخات أو عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Smoke" msgstr "دخان" #: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow" msgstr "ثلج" #: envcan_i18n.dat:302 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard" msgstr "ثلوج وعاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard and blowing snow" msgstr "ثلوج وعاصفة الثلجية و ثلوج تهب" #: envcan_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blowing snow" msgstr "ثلوج و ثلوج تهب" #: envcan_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة" #: envcan_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blizzard" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و عاصفة ثلجية" #: envcan_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blowing snow" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و ثلج يهب" #: envcan_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة برذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بحبيبات جليد" #: envcan_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with rain" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر" #: envcan_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or freezing rain" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:313 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or ice pellets" msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو حبيبات جليد" #: envcan_i18n.dat:314 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or rain" msgstr "ثلوج في بعض الأحيان غزيرة أو مطر" #: envcan_i18n.dat:315 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing drizzle" msgstr "ثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing rain" msgstr "ثلج مختلطة مع مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with ice pellets" msgstr "ثلج مختلطة مع كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with rain" msgstr "ثلج مختلطة مع مطر" #: envcan_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing drizzle" msgstr "ثلج أو رذاذ مجِمد" #: envcan_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing rain" msgstr "ثلج أو مطر مجِمد" #: envcan_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or ice pellets" msgstr "ثلج أو كريات جليد" #: envcan_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or rain" msgstr "ثلج أو مطر" #: envcan_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow squalls" msgstr "رياح ثلجية" #: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny" msgstr "مشمس" #: envcan_i18n.dat:325 #, fuzzy #| msgctxt "weather condition" #| msgid "Mainly Sunny" msgctxt "weather forecast" msgid "Mainly Sunny" msgstr "مشمس بشكل عام" #: envcan_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny with cloudy periods" msgstr "مشمس مع فترات غائمة" #: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms" msgstr "عواصف رعدية" #: envcan_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms and possible hail" msgstr "عواصف الرعدية ومع إمكانية برد" #: envcan_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries" msgstr "موجات رطبة" #: envcan_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy" msgstr "موجات رطبة وفي بعض الأحيان غزيرة" #: envcan_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" msgstr "موجات رطبة وفي أوقات غزيرة أو زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries or rain showers" msgstr "موجات رطبة أو زخات مطر" #: envcan_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow" msgstr "ثلج رطب" #: envcan_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy" msgstr "ثلج رطب وفي بعض الأحيان غزير" #: envcan_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" msgstr "ثلج رطوب في بعض الأحيان غزير مختلط مع مطر" #: envcan_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow mixed with rain" msgstr "ثلج رطب مختلطة مع مطر" #: envcan_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow or rain" msgstr "ثلج رطب أو مطر" #: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Windy" msgstr "عاصف" #: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359 msgctxt "wind speed" msgid "Calm" msgstr "ساكن" #: envcan_i18n.dat:357 msgctxt "wind speed" msgid "N/A" msgstr "غ/م" #: envcan_i18n.dat:360 msgctxt "pressure tendency" msgid "steady" msgstr "ثابت" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507 msgid "UK" msgstr "بريطانيا" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508 msgid "USA" msgstr "الولايات المتحدة" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714 msgid "N/A" msgstr "غ/م" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808 msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" msgstr "مدعوم بواسطة backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 #, fuzzy #| msgid "Sat" msgctxt "Short for Saturday" msgid "Sat" msgstr "س" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgctxt "Short for Sunday" msgid "Sun" msgstr "أح" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgctxt "Short for Monday" msgid "Mon" msgstr "اث" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgctxt "Short for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "ث" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 #, fuzzy #| msgid "Wed" msgctxt "Short for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "أر" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 #, fuzzy #| msgid "Thu" msgctxt "Short for Thursday" msgid "Thu" msgstr "خ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgctxt "Short for Friday" msgid "Fri" msgstr "ج" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473 msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" msgstr "بيانات الأحوال الجوية مقدمة من Environment Canada" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670 msgid "day" msgstr "يوم" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 #, fuzzy #| msgid "nite" msgctxt "Short for tonight" msgid "nite" msgstr "ليلة" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 #, fuzzy #| msgid "nt" msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" msgid "nt" msgstr "ليلة" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765 msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" msgid "VR" msgstr "متغير" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828 msgctxt "precipitation total, very little" msgid "Trace" msgstr "أثر" #: ions/ion.cpp:101 msgid "N" msgstr "شمالي" #: ions/ion.cpp:103 msgid "NNE" msgstr "شمال إلى شمال شرقي" #: ions/ion.cpp:105 msgid "NE" msgstr "شمال شرقي" #: ions/ion.cpp:107 msgid "ENE" msgstr "شرقي شمالى شرقي" #: ions/ion.cpp:109 msgid "E" msgstr "شرقي" #: ions/ion.cpp:111 msgid "SSE" msgstr "جنوب-جنوب شرقي" #: ions/ion.cpp:113 msgid "SE" msgstr "جنوب شرقي" #: ions/ion.cpp:115 msgid "ESE" msgstr "شرقي جنوبي شرقي" #: ions/ion.cpp:117 msgid "S" msgstr "جنوبي" #: ions/ion.cpp:119 msgid "NNW" msgstr "شمال إلى شمال غربي" #: ions/ion.cpp:121 msgid "NW" msgstr "شمال غربي" #: ions/ion.cpp:123 msgid "WNW" msgstr "غربي شمالي غربي" #: ions/ion.cpp:125 msgid "W" msgstr "غربي" #: ions/ion.cpp:127 msgid "SSW" msgstr "جنوب-جنوب غربي" #: ions/ion.cpp:129 msgid "SW" msgstr "جنوب غربي" #: ions/ion.cpp:131 msgid "WSW" msgstr "غربي جنوبي غربي" #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532 msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" msgstr "البيانات مقدمة من NOAA National Weather Service" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 msgctxt "weather condition" msgid "few clouds" msgstr "قليلة الغيوم" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 msgctxt "weather condition" msgid "overcast" msgstr "متلبد بالغيوم" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 msgctxt "weather condition" msgid "haze" msgstr "عجاج" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 msgctxt "weather condition" msgid "fog with icing" msgstr "ضباب مع الجليد" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 msgctxt "weather condition" msgid "light drizzle" msgstr "رذاذ خفيف" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 msgctxt "weather condition" msgid "heavy drizzle" msgstr "رذاذ غزير" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 msgctxt "weather condition" msgid "freezing drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 msgctxt "weather condition" msgid "heavy freezing drizzle" msgstr "رذاذ كثيف مجِمد" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 msgctxt "weather condition" msgid "rain" msgstr "مطر" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 msgctxt "weather condition" msgid "moderate rain" msgstr "مطر معتدل" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 msgctxt "weather condition" msgid "light freezing rain" msgstr "مطر مجِمد خفيف" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 msgctxt "weather condition" msgid "freezing rain" msgstr "مطر مجِمد" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 msgctxt "weather condition" msgid "light rain snow" msgstr "مطر خفيف الثلج" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain snow" msgstr "مطر غزير الثلج" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 msgctxt "weather condition" msgid "snow" msgstr "ثلج" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 msgctxt "weather condition" msgid "moderate snow" msgstr "ثلج معتدل" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 msgctxt "weather condition" msgid "showers" msgstr "زخات" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 msgctxt "weather condition" msgid "light snow rain showers" msgstr "زخات مطر ثلجي خفيف" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow rain showers" msgstr "زخات مطر ثلجي غزيرة" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 msgctxt "weather condition" msgid "snow showers" msgstr "زخات ثلج" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 msgctxt "weather condition" msgid "thunderstorm" msgstr "عاصفة رعدية" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 msgctxt "weather condition" msgid "light thunderstorm" msgstr "عاصفة رعدية خفيفة" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213 msgctxt "weather condition" msgid "heavy thunderstorm" msgstr "عاصفة رعدية غزيرة" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214 msgctxt "weather condition" msgid "n/a" msgstr "غ/م" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379 #, kde-format msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" msgid "%1, %2, %3" msgstr "%1 ، %2 ، %3" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383 #, kde-format msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" msgid "%1 (%2), %3, %4" msgstr "%1 (%2) ، %3 ، %4" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725 msgid "Day" msgstr "اليوم" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734 msgid "Night" msgstr "الليلة" #: noaa_i18n.dat:1 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds" msgstr "قليلة الغيوم" #: noaa_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Breezy" msgstr "قليلة الغيوم وعاصف" #: noaa_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Windy" msgstr "قليلة الغيوم والرياح" #: noaa_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds with Haze" msgstr "قليلة الغيوم مع الضباب." #: noaa_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Dust" msgstr "تهب غبار" #: noaa_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Sand" msgstr "هبوب رمال" #: noaa_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow in Vicinity" msgstr "هبوب عاصفة ثلجية في الجوار" #: noaa_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "Breezy" msgstr "ذو نسمات" #: noaa_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "Clear and Breezy" msgstr "واضحة وعاصف" #: noaa_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Clear with Haze" msgstr "واضح مع عجاج" #: noaa_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog" msgstr "رذاذ الضباب" #: noaa_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog/Mist" msgstr "رذاذ ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Ice Pellets" msgstr "كريات جليد الرذاذ" #: noaa_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Snow" msgstr "رذاذ الثلج" #: noaa_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls" msgstr "زوبعة غبار/رمل" #: noaa_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" msgstr "زوبعة غبار/رمل في الجوار" #: noaa_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm" msgstr "عاصفة ترابية" #: noaa_i18n.dat:22 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm in Vicinity" msgstr "عاصفة ترابية في الجوار" #: noaa_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Fair" msgstr "معتدل" #: noaa_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Breezy" msgstr "معتدل و ذو نسمات" #: noaa_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Windy" msgstr "معتدل وعاصف" #: noaa_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "Fair with Haze" msgstr "معتدل مع عجاج" #: noaa_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Fog in Vicinity" msgstr "ضباب في الجوار" #: noaa_i18n.dat:29 msgctxt "weather condition" msgid "Fog/Mist" msgstr "ضباب/ ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد" #: noaa_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" msgstr "رذاذ مجِمد في الجوار" #: noaa_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Rain" msgstr "مطر رذاذ مجِمد" #: noaa_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Snow" msgstr "ثلج رذاذ مجِمد" #: noaa_i18n.dat:34 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog" msgstr "ضباب مجِمد" #: noaa_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog in Vicinity" msgstr "ضباب مجِمد في الجوار" #: noaa_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain" msgstr "مطر مجِمد" #: noaa_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain in Vicinity" msgstr "مطر مجِمد في الجوار" #: noaa_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Rain" msgstr "مطر مطر مجِمد" #: noaa_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Snow" msgstr "ثلج مطر مجِمد" #: noaa_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud in Vicinity" msgstr "قمع غيمة في الجوار" #: noaa_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Hail Showers" msgstr "زخات برد" #: noaa_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog" msgstr "ضباب غزير الرذاذ" #: noaa_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير الرذاذ" #: noaa_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" msgstr "كريات جليد غزيرة الرذاذ" #: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Snow" msgstr "ثلج غزير الرذاذ" #: noaa_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Dust Storm" msgstr "عاصفة غبار كثيفة" #: noaa_i18n.dat:53 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد غزير" #: noaa_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" msgstr "مطر رذاذ مجِمد غزير" #: noaa_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" msgstr "ثلج رذاذ مجِمد غزير" #: noaa_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Fog" msgstr "ضباب مجِمد كثيف" #: noaa_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain" msgstr "أمطار مجمدة غزيرة" #: noaa_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Rain" msgstr "مطر مطر مجِمد غزير" #: noaa_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Snow" msgstr "ثلج مطر مجمد غزير" #: noaa_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets" msgstr "كريات جليد غزيرة" #: noaa_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" msgstr "رذاذ كريات جليد غزيرة" #: noaa_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Rain" msgstr "مطر كريات جليد غزير" #: noaa_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog" msgstr "ضباب غزير المطر" #: noaa_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير المطر" #: noaa_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد غزير المطر" #: noaa_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Rain" msgstr "مطر مجِمد غزير المطر" #: noaa_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Ice Pellets" msgstr "كريات جليد غزيرة المطر" #: noaa_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers" msgstr "زخات مطر غزيرة" #: noaa_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة" #: noaa_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Snow" msgstr "ثلج ذو مطر غزير" #: noaa_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Sand Storm" msgstr "عاصفة ترابية شديدة" #: noaa_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain" msgstr "زخات مطر غزيرة" #: noaa_i18n.dat:74 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة" #: noaa_i18n.dat:75 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow" msgstr "ثلج ذو زخات غزيرة" #: noaa_i18n.dat:76 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog" msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة" #: noaa_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة" #: noaa_i18n.dat:78 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" msgstr "كريات ثلج/برد غزيرة" #: noaa_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Blowing Snow" msgstr "هبوب ثلج غزير" #: noaa_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog" msgstr "ضباب ذو ثلج غزير" #: noaa_i18n.dat:82 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو ثلج غزير" #: noaa_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجمد ذو ثلج غزير" #: noaa_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Rain" msgstr "مطر مجمد ذو ثلج غزير" #: noaa_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Grains" msgstr "حبات ثلج غزيرة" #: noaa_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" msgstr "ثلج غزير جارف قليلا" #: noaa_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Rain" msgstr "مطر غزير الثلج" #: noaa_i18n.dat:88 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers" msgstr "زخات ثلج غزيرة" #: noaa_i18n.dat:89 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog" msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة" #: noaa_i18n.dat:90 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة" #: noaa_i18n.dat:91 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain" msgstr "أمطار رعدية غزيرة" #: noaa_i18n.dat:92 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" msgstr "أمطار رعدية غزيرة الضباب" #: noaa_i18n.dat:93 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر والضباب عاصفة" #: noaa_i18n.dat:94 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو عواصف رعدية ماطرة غزيرة" #: noaa_i18n.dat:95 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" msgstr "برد و أمطار رعدية غزيرة" #: noaa_i18n.dat:96 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر و ضباب برد" #: noaa_i18n.dat:97 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" msgstr "برد/ضباب برد أمطار رعدية غزيرة" #: noaa_i18n.dat:98 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر عجاج برد" #: noaa_i18n.dat:99 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" msgstr "عجاج أمطار رعدية غزيرة" #: noaa_i18n.dat:100 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر برد صغير/كريات ثلج" #: noaa_i18n.dat:101 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Snow" msgstr "عاصفة رعدية شديدة الثلج" #: noaa_i18n.dat:104 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Drizzle" msgstr "رذاذ حبيبات الجليد" #: noaa_i18n.dat:105 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets in Vicinity" msgstr "كريات جليد في الجوار" #: noaa_i18n.dat:106 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Rain" msgstr "مطر حبيبات الجليد" #: noaa_i18n.dat:108 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog" msgstr "ضباب رذاذ خفيف" #: noaa_i18n.dat:109 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف رذاذ خفيف" #: noaa_i18n.dat:110 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Ice Pellets" msgstr "كريات جليد رذاذ خفيف" #: noaa_i18n.dat:111 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Snow" msgstr "ثلج رذاذ خفيف" #: noaa_i18n.dat:113 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Rain" msgstr "مطر رذاذ مجِمد خفيف" #: noaa_i18n.dat:114 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Snow" msgstr "ثلوج خفيفة رذاذ مجِمد خفيف" #: noaa_i18n.dat:115 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Fog" msgstr "ضباب مجِمد خفيف" #: noaa_i18n.dat:117 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Rain" msgstr "مطر مطر مجِمد خفيف" #: noaa_i18n.dat:118 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Snow" msgstr "ثلج مطر مجِمد خفيف" #: noaa_i18n.dat:119 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets" msgstr "كريات جليد خفيفة" #: noaa_i18n.dat:120 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Drizzle" msgstr "رذاذ كريات جليد خفيفة" #: noaa_i18n.dat:121 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Rain" msgstr "مطر كريات جليد خفيفة" #: noaa_i18n.dat:123 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain and Breezy" msgstr "مطر خفيف ذو نسمات" #: noaa_i18n.dat:124 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog" msgstr "ضباب مطر خفيف" #: noaa_i18n.dat:125 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر خفيف" #: noaa_i18n.dat:126 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد مطر خفيف" #: noaa_i18n.dat:127 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Rain" msgstr "مطر مجِمد مطر خفيف" #: noaa_i18n.dat:128 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Ice Pellets" msgstr "كريات جليد مطر خفيف" #: noaa_i18n.dat:129 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers" msgstr "زخات مطر خفيفة" #: noaa_i18n.dat:130 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة" #: noaa_i18n.dat:131 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Snow" msgstr "ثلج مطر خفيف" #: noaa_i18n.dat:132 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain" msgstr "زخات مطر خفيفة" #: noaa_i18n.dat:133 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة" #: noaa_i18n.dat:134 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow" msgstr "ثلج زخات خفيفة" #: noaa_i18n.dat:135 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog" msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة" #: noaa_i18n.dat:136 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة" #: noaa_i18n.dat:137 msgctxt "weather condition" msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" msgstr "حبيبات ثلج/ برد خفيفة" #: noaa_i18n.dat:139 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow" msgstr "ثلوج خفيفة هبوب عاصفة ثلجية" #: noaa_i18n.dat:140 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلوج خفيفة تهب ثلج" #: noaa_i18n.dat:141 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Drizzle" msgstr "رذاذ ثلوج خفيفة" #: noaa_i18n.dat:142 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog" msgstr "ثلوج خفيفة الضباب" #: noaa_i18n.dat:143 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج خفيف" #: noaa_i18n.dat:144 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد ثلج خفيف" #: noaa_i18n.dat:145 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Rain" msgstr "مطر مجِمد ثلج خفيف" #: noaa_i18n.dat:146 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Grains" msgstr "حبوب ثلج خفيفة" #: noaa_i18n.dat:147 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Low Drifting Snow" msgstr "ثلوج خفيفة قليلة الإنجراف" #: noaa_i18n.dat:148 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Rain" msgstr "ثلوج خفيفة المطر" #: noaa_i18n.dat:149 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers" msgstr "زخات ثلج خفيفة" #: noaa_i18n.dat:150 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog" msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة" #: noaa_i18n.dat:151 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة" #: noaa_i18n.dat:152 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain" msgstr "أمطار رعدية خفيفة" #: noaa_i18n.dat:153 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" msgstr "ضباب مطر عاصفة رعدية خفيف" #: noaa_i18n.dat:154 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر عاصفة رعدية خفيفة" #: noaa_i18n.dat:155 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" msgstr "برد مطر خفيف عاصفة رعدية" #: noaa_i18n.dat:156 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "ضباب برد مطر خفيف عاصفة رعدية" #: noaa_i18n.dat:157 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف برد مطر عاصفة رعدية خفيفة" #: noaa_i18n.dat:158 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "عجاج برد مطر عاصفة رعدية خفيفة" #: noaa_i18n.dat:159 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" msgstr "عجاج مطر عاصفة رعدية خفيف" #: noaa_i18n.dat:160 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "كريات ثلج/برد مطر عاصفة رعدية خفيفة" #: noaa_i18n.dat:161 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Snow" msgstr "ثلج عاصفة رعدية خفيف" #: noaa_i18n.dat:162 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Dust" msgstr "غبار جارف قليلا" #: noaa_i18n.dat:163 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Sand" msgstr "هبوب رمل جارف قليلا" #: noaa_i18n.dat:164 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Snow" msgstr "هبوب ثلج جارف قليلا" #: noaa_i18n.dat:166 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Breezy" msgstr "في الغالب غائم و ذو نسمات" #: noaa_i18n.dat:167 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Windy" msgstr "في الغالب غائم و رياح" #: noaa_i18n.dat:168 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy with Haze" msgstr "في الغالب غائم مع عجاج" #: noaa_i18n.dat:169 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast" msgstr "عتم" #: noaa_i18n.dat:170 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Breezy" msgstr "ملبد بالغيوم ذو نسمات" #: noaa_i18n.dat:171 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Windy" msgstr "ملبد بالغيوم وعاصف" #: noaa_i18n.dat:172 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast with Haze" msgstr "ملبد بالغيوم مع عجاج" #: noaa_i18n.dat:173 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog" msgstr "ضباب جزئي" #: noaa_i18n.dat:174 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog in Vicinity" msgstr "ضباب جزئي في الجوار" #: noaa_i18n.dat:176 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Breezy" msgstr "غائم جزئيا و ذو نسمات" #: noaa_i18n.dat:177 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Windy" msgstr "غائم جزئيا و رياح" #: noaa_i18n.dat:178 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy with Haze" msgstr "غائم جزئيا مع عجاج" #: noaa_i18n.dat:179 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog" msgstr "بقع من الضباب" #: noaa_i18n.dat:180 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog in Vicinity" msgstr "بقع من الضباب في الجوار" #: noaa_i18n.dat:181 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog" msgstr "ضباب ماطر" #: noaa_i18n.dat:182 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ماطر" #: noaa_i18n.dat:183 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد ماطر" #: noaa_i18n.dat:184 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Rain" msgstr "مطر أمطار مجِمدة" #: noaa_i18n.dat:185 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Ice Pellets" msgstr "مطر كريات الجليد" #: noaa_i18n.dat:186 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers" msgstr "زخات مطر" #: noaa_i18n.dat:187 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر" #: noaa_i18n.dat:188 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity" msgstr "زخات أمطار في الجوار" #: noaa_i18n.dat:189 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات أمطار في الجوار" #: noaa_i18n.dat:190 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Snow" msgstr "ثلج ماطر" #: noaa_i18n.dat:191 msgctxt "weather condition" msgid "Sand" msgstr "رمل" #: noaa_i18n.dat:192 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm" msgstr "عاصفة رملية" #: noaa_i18n.dat:193 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm in Vicinity" msgstr "عاصفة رملية في محيط" #: noaa_i18n.dat:195 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog in Vicinity" msgstr "ضباب ضحل في الجوار" #: noaa_i18n.dat:196 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Hail" msgstr "زخات برد" #: noaa_i18n.dat:197 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Ice Pellets" msgstr "زخات كريات جليد" #: noaa_i18n.dat:198 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Fog" msgstr "زخات في الجوار ضباب" #: noaa_i18n.dat:199 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Snow" msgstr "زخات في جوار الثلج" #: noaa_i18n.dat:200 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain" msgstr "زخات المطر" #: noaa_i18n.dat:201 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر" #: noaa_i18n.dat:202 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity" msgstr "زخات أمطار في الجوار" #: noaa_i18n.dat:203 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" msgstr "زخات أمطار في الجوار ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:204 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow" msgstr "زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:205 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog" msgstr "ضباب زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:206 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:207 msgctxt "weather condition" msgid "Small Hail/Snow Pellets" msgstr "برد صغير/كريات ثلج" #: noaa_i18n.dat:210 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Blowing Snow" msgstr "ثلوج هبوب عاصفة ثلجية" #: noaa_i18n.dat:211 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Drizzle" msgstr "رذاذ الثلج" #: noaa_i18n.dat:212 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog" msgstr "ضباب ثلج" #: noaa_i18n.dat:213 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج" #: noaa_i18n.dat:214 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Drizzle" msgstr "ثلج رذاذ مجِمد" #: noaa_i18n.dat:215 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Rain" msgstr "ثلوج مطر مجِمد" #: noaa_i18n.dat:217 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Low Drifting Snow" msgstr "ثلوج ثلج جارف قليلا" #: noaa_i18n.dat:218 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Rain" msgstr "مطر ثلج" #: noaa_i18n.dat:219 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers" msgstr "زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:220 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog" msgstr "ضباب زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:221 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog/Mist" msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:222 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity" msgstr "زخات ثلج في الجوار" #: noaa_i18n.dat:223 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب" #: noaa_i18n.dat:224 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:225 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm" msgstr "عاصفة رعدية" #: noaa_i18n.dat:226 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Fog" msgstr "عاصفة رعدية ضباب" #: noaa_i18n.dat:227 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail" msgstr "عاصفة رعدية برد" #: noaa_i18n.dat:228 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail Fog" msgstr "عاصفة رعدية ضباب برد" #: noaa_i18n.dat:229 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" msgstr "عواصف رعدية عجاج في الجوار" #: noaa_i18n.dat:230 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" msgstr "عجاج عواصف رعدية في الجوار برد" #: noaa_i18n.dat:231 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain" msgstr "عاصفة رعدية هطول أمطار غزيرة" #: noaa_i18n.dat:232 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" msgstr "عاصفة رعدية ضباب أمطار غزيرة" #: noaa_i18n.dat:233 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:234 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة برد" #: noaa_i18n.dat:235 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب" #: noaa_i18n.dat:236 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:237 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة عجاج" #: noaa_i18n.dat:238 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" msgstr "العواصف الرعدية الضباب الأمطار الغزيرة" #: noaa_i18n.dat:239 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Ice Pellets" msgstr "كريات الجليد عواصف رعدية" #: noaa_i18n.dat:240 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity" msgstr "عاصفة رعدية في الجوار" #: noaa_i18n.dat:241 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" msgstr "عاصفة رعدية في محيط الضباب" #: noaa_i18n.dat:242 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" msgstr "عاصفة رعدية في محيط ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:243 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" msgstr "عاصفة رعدية في محيط برد" #: noaa_i18n.dat:244 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" msgstr "عاصفة رعدية في الجوار برد عجاج" #: noaa_i18n.dat:245 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" msgstr "عاصفة رعدية في محيط عجاج" #: noaa_i18n.dat:246 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف" #: noaa_i18n.dat:247 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب" #: noaa_i18n.dat:248 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:249 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد" #: noaa_i18n.dat:250 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب" #: noaa_i18n.dat:251 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:252 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد عجاج" #: noaa_i18n.dat:253 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف عجاج" #: noaa_i18n.dat:254 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain" msgstr "أمطار رعدية" #: noaa_i18n.dat:255 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "مطر عواصف رعدية ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:256 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "عواصف رعدية مطر برد ضباب/ضباب خفيف" #: noaa_i18n.dat:257 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "عاصفة رعدية مطر حبيبات ثلج/برد صغير" #: noaa_i18n.dat:258 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار" #: noaa_i18n.dat:259 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار برد" #: noaa_i18n.dat:260 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" msgstr "عاصفة رعدية برد صغير/كريات ثلج" #: noaa_i18n.dat:261 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Snow" msgstr "ثلج عاصفة رعدية" #: noaa_i18n.dat:262 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado/Water Spout" msgstr "إعصار / إعصار مائي" #: noaa_i18n.dat:263 msgctxt "weather condition" msgid "Windy" msgstr "عاصف" #: noaa_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Crystals" msgstr "بلورات الجليد" #: noaa_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Volcanic Ash" msgstr "رماد بركاني" #: noaa_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Water Spout" msgstr "إعصار مائي" #: noaa_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Spray" msgstr "رش مجِمد" #: noaa_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Frost" msgstr "صقيع" #: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Thunderstorms" msgstr "فرصة عواصف رعدية" #: noaa_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms Likely" msgstr "عواصف رعدية محتملة" #: noaa_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Severe Tstms" msgstr "Tstms شديدة" #: noaa_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow/Sleet" msgstr "فرصة ثلج /مطر ثلجي" #: noaa_i18n.dat:275 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet Likely" msgstr "ثلج / مطر ثلجي المحتملة" #: noaa_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet" msgstr "ثلج / مطر ثلجي" #: noaa_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Sleet" msgstr "فرصة هطول أمطار /مطر ثلجي" #: noaa_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet Likely" msgstr "مطر / مطر الثلجي محتمل" #: noaa_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet" msgstr "مطر / مطر ثلجي" #: noaa_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Freezing Rain" msgstr "فرصة هطول مطر /مطر مجِمد" #: noaa_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain Likely" msgstr "مطر /مطر مجِمد محتمل" #: noaa_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain" msgstr "مطر/مطر مجِمد" #: noaa_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Wintry Mix" msgstr "خلط شتوي" #: noaa_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Drizzle" msgstr "فرصة رذاذ مجِمد" #: noaa_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle Likely" msgstr "رذاذ مجِمد محتمل" #: noaa_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "رذاذ مجِمد" #: noaa_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Rain" msgstr "فرصة أمطار مجِمدة" #: noaa_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain Likely" msgstr "مطر مجِمد محتمل" #: noaa_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain" msgstr "مطر مجِمد" #: noaa_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Snow" msgstr "فرصة مطر/ثلج" #: noaa_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow Likely" msgstr "مطر/ثلج محتمل" #: noaa_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow" msgstr "مطر/ثلج" #: noaa_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow" msgstr "فرصة ثلج" #: noaa_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Likely" msgstr "ثلج محتمل" #: noaa_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Snow" msgstr "ثلج غزير" #: noaa_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Flurries" msgstr "فرصة موجات" #: noaa_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries Likely" msgstr "موجات محتملة" #: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow Showers" msgstr "فرصة زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers Likely" msgstr "زخات ثلج محتملة" #: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers" msgstr "زخات ثلج" #: noaa_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Drizzle" msgstr "فرصة رذاذ" #: noaa_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle Likely" msgstr "رذاذ محتمل" #: noaa_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain" msgstr "فرصة هطول أمطار" #: noaa_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Likely" msgstr "مطر محتمل" #: noaa_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Rain" msgstr "مطر غزير" #: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain Showers" msgstr "فرصة زخات مطر" #: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers Likely" msgstr "زخات المطر محتملة" #: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers" msgstr "زخات مطر" #: noaa_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Sleet" msgstr "مطر متجمد" #: noaa_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Fog" msgstr "ضباب مجِمد" #: noaa_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Fog" msgstr "ضباب الجليد" #: noaa_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Haze" msgstr "عجاج" #: noaa_i18n.dat:324 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Sand" msgstr "هبوب رمال" #: noaa_i18n.dat:325 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Dust" msgstr "تهب غبار" #: noaa_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Snow" msgstr "تهب ثلج" #: noaa_i18n.dat:327 msgctxt "weather forecast" msgid "Dense Fog" msgstr "ضباب كثيف" #: noaa_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Blustery" msgstr "عاصف" #: noaa_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Breezy" msgstr "ذو نسمات" #: noaa_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Cold" msgstr "بارد" #: noaa_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Hot" msgstr "حار" #: noaa_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "غائم في الغالب" #: noaa_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Partly Cloudy" msgstr "غائم جزئيا" #: noaa_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Sunny" msgstr "مشمس في الغالب" #: noaa_i18n.dat:339 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing Clouds" msgstr "زيادة السحب" #: noaa_i18n.dat:340 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Cloudy" msgstr "يصبح غائم" #: noaa_i18n.dat:342 msgctxt "weather forecast" msgid "Gradual Clearing" msgstr "صفى تدريجي" #: noaa_i18n.dat:343 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing Late" msgstr "تصفو متأخرا" #: noaa_i18n.dat:344 msgctxt "weather forecast" msgid "Decreasing Clouds" msgstr "انخفاض الغيوم" #: noaa_i18n.dat:345 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Sunny" msgstr "تصبح مشمس" #: noaa_i18n.dat:347 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Clear" msgstr "في الغالب صافية" #: noaa_i18n.dat:349 msgctxt "weather forecast" msgid "Slight Chance Thunderstorms" msgstr "فرصة صغيرة لعواصف رعدية"