# translation of okular_epub.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. # Yukiko Bando , 2008. # Fumiaki Okushi , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_epub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-28 22:58-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: generator_epub.cpp:22 msgid "EPub Backend" msgstr "EPub バックエンド" #: generator_epub.cpp:24 msgid "An EPub backend" msgstr "EPub のバックエンド" #: generator_epub.cpp:26 msgid "© 2008 Ely Levy" msgstr "© 2008 Ely Levy" #: generator_epub.cpp:28 msgid "Ely Levy" msgstr "Ely Levy" #: generator_epub.cpp:45 msgid "EPub" msgstr "" #: generator_epub.cpp:45 msgid "EPub Backend Configuration" msgstr "EPub バックエンドの設定" #: converter.cpp:170 msgid "Error while opening the EPub document." msgstr "EPub 文書を開くときにエラーが発生しました。" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Yukiko Bando" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"