# Translation of plasma_applet_sal to Norwegian Nynorsk # # Eirik U. Birkeland , 2010, 2011. # Karl Ove Hufthammer , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:27+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: runnersconfig.cpp:41 msgid "Available Features" msgstr "Tilgjengelege funksjonar" #: sal.cpp:122 msgid "Configure Search and Launch" msgstr "Set opp «søk og køyr»" #: sal.cpp:134 sal.cpp:518 msgid "Lock Page" msgstr "Lås sida" #: sal.cpp:150 msgid "Next activity" msgstr "Neste aktivitet" #: sal.cpp:152 msgid "Previous activity" msgstr "Førre aktivitet" #: sal.cpp:205 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: sal.cpp:217 msgid "Search..." msgstr "Søk …" #: sal.cpp:271 msgid "Add applications" msgstr "Legg til program" #: sal.cpp:511 msgid "Unlock Page" msgstr "Lås opp sida" #: sal.cpp:705 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" msgid "Search plugins" msgstr "Søkjetillegg" #: sal.cpp:713 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " "the main menu" msgid "Main menu" msgstr "Hovudmeny" #: sal.cpp:727 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Snøggtast"