# translation of okular_poppler to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the okular_poppler package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:09+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: generator_pdf.cpp:67 msgid "PDF Options" msgstr "Opțiuni PDF" #: generator_pdf.cpp:69 msgid "Print annotations" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:70 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:71 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" #: generator_pdf.cpp:73 msgid "Force rasterization" msgstr "Forțează rasterizarea" #: generator_pdf.cpp:74 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "Rasterizează într-o imagine înainte de tipărire" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "Forțează rasterizarea fiecărei pagini într-o imagine înainte de tipărirea " "acesteia. Aceasta dă rezultate ceva mai slabe, dar este utilă la tipărirea " "documentelor ce par a se tipări greșit." #: generator_pdf.cpp:318 msgid "PDF Backend" msgstr "Platformă PDF" #: generator_pdf.cpp:320 msgid "A PDF file renderer" msgstr "Un randor de fișiere PDF" #: generator_pdf.cpp:322 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:324 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:552 #, fuzzy msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "PDF v. %1" #: generator_pdf.cpp:553 generator_pdf.cpp:573 msgid "Format" msgstr "Format" #: generator_pdf.cpp:554 msgid "Encrypted" msgstr "Criptat" #: generator_pdf.cpp:554 msgid "Unencrypted" msgstr "Necriptat" #: generator_pdf.cpp:555 generator_pdf.cpp:574 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: generator_pdf.cpp:556 msgid "Yes" msgstr "Da" #: generator_pdf.cpp:556 msgid "No" msgstr "Nu" #: generator_pdf.cpp:557 generator_pdf.cpp:575 msgid "Optimized" msgstr "Optimizat" #: generator_pdf.cpp:564 generator_pdf.cpp:565 generator_pdf.cpp:566 #: generator_pdf.cpp:567 generator_pdf.cpp:568 generator_pdf.cpp:569 #: generator_pdf.cpp:577 msgid "Unknown" msgstr "Nescunoscut" #: generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571 msgid "Unknown Date" msgstr "Dată necunoscută" #: generator_pdf.cpp:574 msgid "Unknown Encryption" msgstr "Criptare necunoscută" #: generator_pdf.cpp:575 msgid "Unknown Optimization" msgstr "Optimizare necunoscută" #: generator_pdf.cpp:1089 msgid "PDF" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:1089 #, fuzzy msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "Platformă PDF"