# translation of knotify4.po to Lithuanian # first translator Ričardas Čepas , 2004. # Donatas Glodenis , 2005-2006. # Tomas Straupis , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:30+0200\n" "Last-Translator: Tomas Straupis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ksolidnotify.cpp:150 msgid "Devices notification" msgstr "Įrenginių pranešimai" #: ksolidnotify.cpp:159 msgid "Could not mount the following device: %1" msgstr "Nepavyko įrengti šio įrenginio: %1" #: ksolidnotify.cpp:169 msgid "" "Could not unmount the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Nepavyko atjungti šio įrenginio: %1\n" "Vienas ar daugiau failų iš šio įrenginio yra atidaryta kažkurioje programoje " #: ksolidnotify.cpp:174 msgctxt "" "The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " "computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "Šis įrenginys dabar gali būti saugiai išimtas: %1" #: ksolidnotify.cpp:195 msgid "" "Could not eject the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Nepavyko išstumti šio įrenginio: %1\n" "Vienas ar daugiau šio įrenginio failų yra atidaryti kažkurioje programoje " #: ksolidnotify.cpp:200 msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "Šis įrenginys dabar gali būti saugiai išimtas: %1" #: main.cpp:37 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: main.cpp:38 msgid "KDE Notification Daemon" msgstr "KDE pranešimų tarnyba" #: main.cpp:39 msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgstr "(C) 1997-2008, KDE kūrėjai" #: main.cpp:40 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: main.cpp:40 msgid "Current Maintainer" msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" #: main.cpp:41 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:41 main.cpp:44 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Ankstesnis prižiūrėtojas" #: main.cpp:42 msgid "Christian Esken" msgstr "Christian Esken" #: main.cpp:43 msgid "Stefan Westerfeld" msgstr "Stefan Westerfeld" #: main.cpp:43 msgid "Sound support" msgstr "Garso palaikymas" #: main.cpp:44 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: main.cpp:45 msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Allan Sandfeld Jensen" #: main.cpp:45 msgid "Porting to KDE 4" msgstr "Adaptavimas į KDE 4" #: notifybyktts.cpp:64 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Nepavyko paleisti Jovie (teksto vertimo į kalbą) tarnybos"