# translation of klock.po to Persian # Nasim Daniarzadeh , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006, 2007. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nazanin Kazemi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:17+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kdesavers/banner.cpp:48 msgid "KBanner" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:76 msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "برپایی محافظ صفحه نمایش بنر" #: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/kclock.cpp:86 #: kdesavers/kvm.cpp:290 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 #: kdesavers/polygon.cpp:77 kdesavers/science.cpp:872 #: kdesavers/slideshow.cpp:956 msgid "A&bout" msgstr "&درباره‌" #: kdesavers/banner.cpp:92 msgid "Font" msgstr "قلم" #: kdesavers/banner.cpp:99 msgid "Family:" msgstr "خانواده:" #: kdesavers/banner.cpp:107 kdesavers/science.cpp:916 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" #: kdesavers/banner.cpp:117 msgid "Bold" msgstr "توپر" #: kdesavers/banner.cpp:122 msgid "Italic" msgstr "کج" #: kdesavers/banner.cpp:127 msgid "Color:" msgstr "رنگ:" #: kdesavers/banner.cpp:134 msgid "Cycling color" msgstr "نوسان رنگ" #: kdesavers/banner.cpp:154 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 #: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 msgid "Speed:" msgstr "سرعت:" #: kdesavers/banner.cpp:173 msgid "Message:" msgstr "پیام:" #: kdesavers/banner.cpp:182 msgid "Show message" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:183 msgid "Show current time" msgstr "نمایش زمان جاری" #: kdesavers/banner.cpp:184 msgid "Show fortune" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:394 msgid "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" msgstr "" "بنر نسخه ۲.۲.۱\n" "\n" "توسط مارتین آرجونز، درسال ۱۹۹۶ نوشته شده است.\n" "mjones@kde.org\n" "توسط الکساندر نئون دورف، در سال ۲۰۰۰ توسعه یافت.\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" #: kdesavers/blob.cpp:55 msgid "KBlob" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:81 msgid "Random Linear" msgstr "خطی تصادفی" #: kdesavers/blob.cpp:82 msgid "Horizontal Sine" msgstr "سینوس افقی" #: kdesavers/blob.cpp:83 msgid "Circular Bounce" msgstr "واگشت مدور" #: kdesavers/blob.cpp:84 msgid "Polar Coordinates" msgstr "مختصات قطبی" #: kdesavers/blob.cpp:85 msgid "Random" msgstr "تصادفی" #: kdesavers/blob.cpp:435 msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "برپایی محافظ صفحه نمایش بلاب" #: kdesavers/blob.cpp:456 msgid "Frame duration:" msgstr "دوام قابک:" #: kdesavers/blob.cpp:458 msgid " sec" msgstr " ثانیه" #: kdesavers/blob.cpp:463 msgid "Algorithm:" msgstr "الگوریتم:" #: kdesavers/blob.cpp:532 msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "" "نسخه 0.1 محافظ صفحه نمایش بلاب،\n" "\n" "توسط تیان وسلز، در سال ۱۹۹۷ نوشته شد.\n" "tiaan@netsys.co.za" #: kdesavers/kclock.cpp:52 msgid "Clock" msgstr "ساعت" #: kdesavers/kclock.cpp:79 msgid "Setup Clock Screen Saver" msgstr "برپایی محافظ صفحه نمایش ساعت" #: kdesavers/kclock.cpp:96 msgid "Colors" msgstr "رنگها" #: kdesavers/kclock.cpp:102 msgid "&Hour-hand:" msgstr "عقربه &ساعت شمار:‌" #: kdesavers/kclock.cpp:111 msgid "&Minute-hand:" msgstr "عقربه &دقیقه شمار:‌" #: kdesavers/kclock.cpp:120 msgid "&Second-hand:" msgstr "عقربه &ثانیه شمار:‌" #: kdesavers/kclock.cpp:129 msgid "Scal&e:" msgstr "&مقیاس:‌" #: kdesavers/kclock.cpp:138 msgid "&Background:" msgstr "&زمینه:‌" #: kdesavers/kclock.cpp:157 msgid "Si&ze:" msgstr "&اندازه:‌" #: kdesavers/kclock.cpp:169 msgid "Small" msgstr "کوچک" #: kdesavers/kclock.cpp:171 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: kdesavers/kclock.cpp:173 msgid "Big" msgstr "بزرگ" #: kdesavers/kclock.cpp:177 msgid "&Keep clock centered" msgstr "در مرکز &نگه داشتن ساعت‌" #: kdesavers/kclock.cpp:246 msgid "" "Clock Screen Saver
Version 2.0
Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " "2007" msgstr "" "محافظ صفحه نمایش ساعت
نسخه ۲.۰
Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " "2007" #: kdesavers/kvm.cpp:64 msgid "Virtual Machine" msgstr "ماشین مجازی" #: kdesavers/kvm.cpp:284 msgid "Setup Virtual Machine" msgstr "برپایی ماشین مجازی" #: kdesavers/kvm.cpp:299 msgid "Virtual machine speed:" msgstr "سرعت ماشین مجازی:" #: kdesavers/kvm.cpp:314 msgid "Display update speed:" msgstr " نمایش سرعت به‌روزرسانی:" #: kdesavers/kvm.cpp:390 msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" msgstr "" "نسخه ۱/. ماشین مجازی\n" "\n" "Copyright (c) 2000آرتور راتاج\n" #: kdesavers/kvm.cpp:391 msgid "About Virtual Machine" msgstr "درباره ماشین مجازی" #: kdesavers/lines.cpp:41 msgid "KLines" msgstr "" #: kdesavers/lines.cpp:130 msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "برپایی محافظ صفحه نمایش خطوط" #: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 msgid "Length:" msgstr "طول:" #: kdesavers/lines.cpp:174 msgid "Beginning:" msgstr "شروع:" #: kdesavers/lines.cpp:182 msgid "Middle:" msgstr "وسط:" #: kdesavers/lines.cpp:190 msgid "End:" msgstr "پایان:" #: kdesavers/lines.cpp:271 msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" msgstr "" "نسخه ۲.۲.۰ خطوط\n" "\n" "توسط دریک استانکر، درسال ۱۹۹۷ نوشته شد.\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" #: kdesavers/lorenz.cpp:38 msgid "KLorenz" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:84 msgid "Setup Lorenz Attractor" msgstr "برپایی رباینده Lorenz" #: kdesavers/lorenz.cpp:113 msgid "Epoch:" msgstr "دوره زمانی:" #: kdesavers/lorenz.cpp:127 msgid "Color rate:" msgstr "میزان رنگ:" #: kdesavers/lorenz.cpp:141 msgid "Rotation Z:" msgstr "چرخش Z:" #: kdesavers/lorenz.cpp:155 msgid "Rotation Y:" msgstr "چرخش Y:" #: kdesavers/lorenz.cpp:169 msgid "Rotation X:" msgstr "چرخش X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:268 msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" "محافظ صفحه نمایش رباینده Lorenz برای KDE \n" "\n" "Copyright (c) 2000نیکولاس برودو" #: kdesavers/polygon.cpp:40 msgid "KPolygon" msgstr "" #: kdesavers/polygon.cpp:69 msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "برپایی محافظ صفحه نمایش چند ضلعی" #: kdesavers/polygon.cpp:98 msgid "Vertices:" msgstr "رئوس:" #: kdesavers/polygon.cpp:212 msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" msgstr "" "نسخه ۲.۲.۰ چند ضلعی\n" "\n" "توسط مارتین آرجونز، در سال ۱۹۹۶ نوشته شد\n" "mjones@kde.org" #: kdesavers/science.cpp:62 msgid "Science Screen Saver" msgstr "محافظ صفحه نمایش علمی" #: kdesavers/science.cpp:92 msgid "Whirl" msgstr "چرخش" #: kdesavers/science.cpp:95 msgid "Sphere" msgstr "کره" #: kdesavers/science.cpp:98 msgid "Exponential" msgstr "نمایی" #: kdesavers/science.cpp:101 msgid "Contraction" msgstr "انقباض" #: kdesavers/science.cpp:104 msgid "Wave" msgstr "موج" #: kdesavers/science.cpp:107 msgid "Curvature" msgstr "انحنا" #: kdesavers/science.cpp:865 msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "برپایی محافظ صفحه نمایش علمی" #: kdesavers/science.cpp:884 msgid "Mode:" msgstr "حالت:" #: kdesavers/science.cpp:896 msgid "Inverse" msgstr "معکوس" #: kdesavers/science.cpp:903 msgid "Gravity" msgstr "جاذبه" #: kdesavers/science.cpp:909 msgid "Hide background" msgstr "مخفی کردن زمینه" #: kdesavers/science.cpp:937 msgid "Intensity:" msgstr "شدت:" #: kdesavers/science.cpp:973 msgid "Motion:" msgstr "حرکت:" #: kdesavers/science.cpp:1186 msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" "نسخه علمی ۵/۲۶/۰\n" "\n" "توسط رن بیوتلر)۱۹۹۸( نوشته شد\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" #: kdesavers/slideshow.cpp:54 msgid "KSlideshow" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:79 msgid "SlideShow" msgstr "نمایش اسلاید" #: kdesavers/slideshow.cpp:81 msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:82 msgid "Stefan Taferner" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:83 msgid "Chris Howells" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:84 msgid "Sven Leiber" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:787 msgid "No images found" msgstr "تصویری یافت نشد" #: kdesavers/slideshow.cpp:952 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "برپایی محافظ صفحه نمایش اسلاید" #: kdesavers/slideshow.cpp:991 #, fuzzy msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " ثانیه" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) #: rc.cpp:3 msgid "Resi&ze images" msgstr "&تغییر اندازه تصویرها‌" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) #: rc.cpp:6 msgid "&Random order" msgstr "ترتیب &تصادفی‌" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) #: rc.cpp:9 msgid "Show &names" msgstr "نمایش &نامها:‌" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) #: rc.cpp:12 msgid "Show &full path" msgstr "" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) #: rc.cpp:15 msgid "Random &position" msgstr "&موقعیت تصادفی‌" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:18 msgid "&Delay:" msgstr "&تأخیر:‌" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:21 msgid "I&mage folder:" msgstr "پوشه &تصویر:‌" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) #: rc.cpp:24 msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "&شامل تصاویری از زیرپوشه‌ها‌"