# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jure Repinc , 2008, 2010, 2012, 2013. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:24+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: generator_pdf.cpp:67 msgid "PDF Options" msgstr "Možnosti za PDF" #: generator_pdf.cpp:69 msgid "Print annotations" msgstr "Natisni zabeležke" #: generator_pdf.cpp:70 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "Vključi zabeležke v natisnjen dokument" #: generator_pdf.cpp:71 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" "Vključi zabeležke v natisnjen dokument. Izključite to možnost, če želite " "natisniti izvirni dokument brez zabeležk." #: generator_pdf.cpp:73 msgid "Force rasterization" msgstr "Vsili rasterizacijo" #: generator_pdf.cpp:74 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "Pred tiskanjem rasteriziraj v sliko" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "Pred tiskanjem vsake strani se vsili rasterizacija strani v sliko. Kakovost " "izpisa je sicer nekoliko slabša, vendar lahko pomaga pri dokumentih, ki se " "ne natisnejo pravilno." #: generator_pdf.cpp:318 msgid "PDF Backend" msgstr "Zaledje za PDF" #: generator_pdf.cpp:320 msgid "A PDF file renderer" msgstr "Izrisovalnik datotek PDF" #: generator_pdf.cpp:322 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:324 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:554 msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "PDF različice %1.%2" #: generator_pdf.cpp:555 generator_pdf.cpp:575 msgid "Format" msgstr "Oblika" #: generator_pdf.cpp:556 msgid "Encrypted" msgstr "Šifriran" #: generator_pdf.cpp:556 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifriran" #: generator_pdf.cpp:557 generator_pdf.cpp:576 msgid "Security" msgstr "Varnost" #: generator_pdf.cpp:558 msgid "Yes" msgstr "Da" #: generator_pdf.cpp:558 msgid "No" msgstr "Ne" #: generator_pdf.cpp:559 generator_pdf.cpp:577 msgid "Optimized" msgstr "Optimiziran" #: generator_pdf.cpp:566 generator_pdf.cpp:567 generator_pdf.cpp:568 #: generator_pdf.cpp:569 generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571 #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573 msgid "Unknown Date" msgstr "Neznan datum" #: generator_pdf.cpp:576 msgid "Unknown Encryption" msgstr "Neznano šifriranje" #: generator_pdf.cpp:577 msgid "Unknown Optimization" msgstr "Neznana optimizacija" #: generator_pdf.cpp:1093 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1093 msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "Nastavitve zaledja za PDF"