# tradução do kcmnotify.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Marcia Norie Nakaza , 2000. # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Diniz Bortolotto , 2007. # André Marcelo Alvarenga , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 00:43-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: knotify.cpp:53 msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with " "additional information.
  • By recording the event in a logfile without " "any additional visual or audible alert.
" msgstr "" "

Notificações do sistema

O KDE permite o controle de como você será " "notificado quando ocorrerem determinados eventos. Há diversas opções de como " "o usuário pode ser notificado:
  • Como o aplicativo foi originalmente " "projetado.
  • Com um bipe ou outro som.
  • Por meio de uma caixa " "de diálogo de contexto com informações adicionais.
  • Pela gravação do " "evento em um arquivo de registro sem nenhum alerta visual ou de som.
  • " #: knotify.cpp:72 msgid "Event source:" msgstr "Origem do evento:" #: knotify.cpp:99 msgid "&Applications" msgstr "&Aplicativos" #: knotify.cpp:100 msgid "&Player Settings" msgstr "Configurações do re&produtor" #: knotify.cpp:108 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Módulo do painel de controle de notificações do sistema" #: knotify.cpp:110 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" msgstr "(c) 2002-2006 Equipe do KDE" #: knotify.cpp:112 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: knotify.cpp:113 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: knotify.cpp:114 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: knotify.cpp:114 msgid "Original implementation" msgstr "Implementação original" #. i18n: file: playersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem) #: rc.cpp:3 msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "Usar o sistema de som do &KDE" #. i18n: file: playersettings.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) #: rc.cpp:6 msgid "&No audio output" msgstr "&Sem saída de áudio"