# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:44+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: SensorAgent.cpp:112 msgctxt "%1 is a host name" msgid "" "Message from %1:\n" "%2" msgstr "" "Wiadomość od %1:\n" "%2" #: SensorManager.cpp:60 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: SensorManager.cpp:61 msgid "Rate" msgstr "Szybkość" #: SensorManager.cpp:63 msgid "CPU Load" msgstr "Obciążenie procesora" #: SensorManager.cpp:64 msgid "Idling" msgstr "Bezczynny" #: SensorManager.cpp:65 msgid "Nice Load" msgstr "Obciążenie priorytetu" #: SensorManager.cpp:66 msgid "User Load" msgstr "Obciążenie od użytkownika" #: SensorManager.cpp:67 msgctxt "@item sensor description" msgid "System Load" msgstr "Obciążenie od systemu" #: SensorManager.cpp:68 msgid "Waiting" msgstr "Czekanie" #: SensorManager.cpp:69 msgid "Interrupt Load" msgstr "Obciążenie od przerywań" #: SensorManager.cpp:70 msgid "Total Load" msgstr "Całkowite obciążenie" #: SensorManager.cpp:71 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: SensorManager.cpp:72 msgid "Physical Memory" msgstr "Pamięć fizyczna" #: SensorManager.cpp:73 msgid "Swap Memory" msgstr "Pamięć wymiany" #: SensorManager.cpp:74 msgid "Cached Memory" msgstr "Pamięć podręczna" #: SensorManager.cpp:75 msgid "Buffered Memory" msgstr "Pamięć buforowana" #: SensorManager.cpp:76 msgid "Used Memory" msgstr "Używana pamięć " #: SensorManager.cpp:77 msgid "Application Memory" msgstr "Pamięć programów" #: SensorManager.cpp:78 msgid "Free Memory" msgstr "Wolna pamięć" #: SensorManager.cpp:79 msgid "Active Memory" msgstr "Aktywna pamięć" #: SensorManager.cpp:80 msgid "Inactive Memory" msgstr "Nieaktywna pamięć" #: SensorManager.cpp:81 msgid "Wired Memory" msgstr "Powiązana pamięć" #: SensorManager.cpp:82 msgid "Exec Pages" msgstr "Strony wykonywalnych" #: SensorManager.cpp:83 msgid "File Pages" msgstr "Strony plików" #: SensorManager.cpp:86 msgid "Processes" msgstr "Procesy" #: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231 msgid "Process Controller" msgstr "Sterownik procesów" #: SensorManager.cpp:88 msgid "Last Process ID" msgstr "Ostatni ID procesu" #: SensorManager.cpp:89 msgid "Process Spawn Count" msgstr "Liczba uruchomionych procesów" #: SensorManager.cpp:90 msgid "Process Count" msgstr "Liczba procesów" #: SensorManager.cpp:91 msgid "Idle Processes Count" msgstr "Liczba bezczynnych procesów" #: SensorManager.cpp:92 msgid "Running Processes Count" msgstr "Liczba działających procesów" #: SensorManager.cpp:93 msgid "Sleeping Processes Count" msgstr "Liczba uśpionych procesów" #: SensorManager.cpp:94 msgid "Stopped Processes Count" msgstr "Liczba zatrzymanych procesów" #: SensorManager.cpp:95 msgid "Zombie Processes Count" msgstr "Liczba procesów zombie" #: SensorManager.cpp:96 msgid "Waiting Processes Count" msgstr "Liczba czekających procesów" #: SensorManager.cpp:97 msgid "Locked Processes Count" msgstr "Liczba zablokowanych procesów" #: SensorManager.cpp:99 msgid "Disk Throughput" msgstr "Przepustowość dysku" #: SensorManager.cpp:100 msgctxt "CPU Load" msgid "Load" msgstr "Obciążenie" #: SensorManager.cpp:101 msgid "Total Accesses" msgstr "Całkowita liczba dostępów" #: SensorManager.cpp:102 msgid "Read Accesses" msgstr "Dostęp odczytu" #: SensorManager.cpp:103 msgid "Write Accesses" msgstr "Dostęp zapisu" #: SensorManager.cpp:104 msgid "Read Data" msgstr "Dane odczytane" #: SensorManager.cpp:105 msgid "Written Data" msgstr "Dane zapisane" #: SensorManager.cpp:106 msgid "Milliseconds spent reading" msgstr "Milisekund spędzonych na czytaniu" #: SensorManager.cpp:107 msgid "Milliseconds spent writing" msgstr "Milisekund spędzonych na zapisywaniu" #: SensorManager.cpp:108 msgid "I/Os currently in progress" msgstr "Procesy WE/WY będące obecnie w trakcie" #: SensorManager.cpp:109 msgid "Pages In" msgstr "Stron w" #: SensorManager.cpp:110 msgid "Pages Out" msgstr "Stron z" #: SensorManager.cpp:111 msgid "Context Switches" msgstr "Przełączeń kontekstu" #: SensorManager.cpp:112 msgid "Traps" msgstr "Pułapki" #: SensorManager.cpp:113 msgid "System Calls" msgstr "Wywołania systemowe" #: SensorManager.cpp:114 msgid "Network" msgstr "Sieć" #: SensorManager.cpp:115 msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" #: SensorManager.cpp:116 msgid "Receiver" msgstr "Odbiorca" #: SensorManager.cpp:117 msgid "Transmitter" msgstr "Przekaźnik" #: SensorManager.cpp:119 msgid "Data Rate" msgstr "Wskaźnik danych" #: SensorManager.cpp:120 msgid "Compressed Packets Rate" msgstr "Wskaźnik skompresowanych pakietów" #: SensorManager.cpp:121 msgid "Dropped Packets Rate" msgstr "Wskaźnik upuszczonych pakietów" #: SensorManager.cpp:122 msgid "Error Rate" msgstr "Wskaźnik błędu" #: SensorManager.cpp:123 msgid "FIFO Overruns Rate" msgstr "Wskaźnik przekroczeń FIFO" #: SensorManager.cpp:124 msgid "Frame Error Rate" msgstr "Wskaźnik błędu ramki" #: SensorManager.cpp:125 msgid "Multicast Packet Rate" msgstr "Wskaźnik pakietów grupowych" #: SensorManager.cpp:126 msgid "Packet Rate" msgstr "Wskaźnik pakietów" #: SensorManager.cpp:127 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Loss Rate" msgstr "Wskaźnik utraty nośnej" #: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139 msgid "Collisions" msgstr "Kolizje" #: SensorManager.cpp:130 msgid "Data" msgstr "Dane" #: SensorManager.cpp:131 msgid "Compressed Packets" msgstr "Skompresowane pakiety" #: SensorManager.cpp:132 msgid "Dropped Packets" msgstr "Upuszczone pakiety" #: SensorManager.cpp:133 msgid "Errors" msgstr "Błędy" #: SensorManager.cpp:134 msgid "FIFO Overruns" msgstr "Przepełnienia FIFO" #: SensorManager.cpp:135 msgid "Frame Errors" msgstr "Błędy ramki" #: SensorManager.cpp:136 msgid "Multicast Packets" msgstr "Pakiety grupowe" #: SensorManager.cpp:137 msgid "Packets" msgstr "Pakiety" #: SensorManager.cpp:138 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Losses" msgstr "Straty nośnej" #: SensorManager.cpp:141 msgid "Sockets" msgstr "Gniazda" #: SensorManager.cpp:142 msgid "Total Number" msgstr "Całkowita liczba" #: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: SensorManager.cpp:144 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Zaawansowane zarządzanie energią" #: SensorManager.cpp:145 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #: SensorManager.cpp:146 msgid "Cooling Device" msgstr "Urządzenia chłodzące" #: SensorManager.cpp:147 msgid "Current State" msgstr "Obecny stan" #: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149 msgid "Thermal Zone" msgstr "Strefa termalna" #: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: SensorManager.cpp:152 msgid "Average CPU Temperature" msgstr "Przeciętna temperatura procesora" #: SensorManager.cpp:153 msgid "Fan" msgstr "Wentylator" #: SensorManager.cpp:154 msgid "State" msgstr "Stan" #: SensorManager.cpp:155 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: SensorManager.cpp:156 msgid "Battery Capacity" msgstr "Pojemność baterii" #: SensorManager.cpp:157 msgid "Battery Charge" msgstr "Ładunek baterii" #: SensorManager.cpp:158 msgid "Battery Usage" msgstr "Użycie baterii" #: SensorManager.cpp:159 msgid "Battery Voltage" msgstr "Napięcie baterii" #: SensorManager.cpp:160 msgid "Battery Discharge Rate" msgstr "Wskaźnik rozładowywania baterii" #: SensorManager.cpp:161 msgid "Remaining Time" msgstr "Pozostały czas" #: SensorManager.cpp:162 msgid "Interrupts" msgstr "Przerwania" #: SensorManager.cpp:163 msgid "Load Average (1 min)" msgstr "Średnie obciążenie (1 min)" #: SensorManager.cpp:164 msgid "Load Average (5 min)" msgstr "Średnie obciążenie (5 min)" #: SensorManager.cpp:165 msgid "Load Average (15 min)" msgstr "Średnie obciążenie (15 min)" #: SensorManager.cpp:166 msgid "Clock Frequency" msgstr "Częstotliwość zegara" #: SensorManager.cpp:167 msgid "Average Clock Frequency" msgstr "Przeciętna częstotliwość zegara" #: SensorManager.cpp:168 msgid "Hardware Sensors" msgstr "Czujniki sprzętowe" #: SensorManager.cpp:169 msgid "Partition Usage" msgstr "Użycie partycji" #: SensorManager.cpp:170 msgid "Used Space" msgstr "Użycie przestrzeni" #: SensorManager.cpp:171 msgid "Free Space" msgstr "Wolna przestrzeń" #: SensorManager.cpp:172 msgid "Fill Level" msgstr "Poziom wypełnienia" #: SensorManager.cpp:173 msgid "Used Inodes" msgstr "Wykorzystane I-węzły" #: SensorManager.cpp:174 msgid "Free Inodes" msgstr "Wolne I-węzły" #: SensorManager.cpp:175 msgid "Inode Level" msgstr "Poziom I-węzłów" #: SensorManager.cpp:176 msgid "System" msgstr "System" #: SensorManager.cpp:177 msgid "Uptime" msgstr "Czas od uruchomienia" #: SensorManager.cpp:178 msgid "Linux Soft Raid (md)" msgstr "Programowy Raid Linux (md)" #: SensorManager.cpp:179 msgid "Processors" msgstr "Procesory" #: SensorManager.cpp:180 msgid "Cores" msgstr "Rdzenie" #: SensorManager.cpp:181 msgid "Number of Blocks" msgstr "Liczba bloków" #: SensorManager.cpp:182 msgid "Total Number of Devices" msgstr "Liczba wszystkich urządzeń" #: SensorManager.cpp:183 msgid "Failed Devices" msgstr "Urządzenia, które zawiodły" #: SensorManager.cpp:184 msgid "Spare Devices" msgstr "Urządzenia nadliczbowe" #: SensorManager.cpp:185 msgid "Number of Raid Devices" msgstr "Liczba urządzeń Raid" #: SensorManager.cpp:186 msgid "Working Devices" msgstr "Urządzenia działające" #: SensorManager.cpp:187 msgid "Active Devices" msgstr "Urządzenia aktywne" #: SensorManager.cpp:188 msgid "Number of Devices" msgstr "Liczba urządzeń" #: SensorManager.cpp:189 msgid "Resyncing Percent" msgstr "Procent ponownej synchronizacji" #: SensorManager.cpp:190 msgid "Disk Information" msgstr "Informacje o dysku" #: SensorManager.cpp:193 msgid "CPU %1" msgstr "Procesor %1" #: SensorManager.cpp:194 msgid "Disk %1" msgstr "Dysk %1" #: SensorManager.cpp:198 msgid "Battery %1" msgstr "Bateria %1" #: SensorManager.cpp:199 msgid "Fan %1" msgstr "Wentylator %1" #: SensorManager.cpp:200 msgid "Temperature %1" msgstr "Temperatura %1" #: SensorManager.cpp:203 msgid "Total" msgstr "Suma" #: SensorManager.cpp:204 msgid "Software Interrupts" msgstr "Przerwania sprzętowe" #: SensorManager.cpp:205 msgid "Hardware Interrupts" msgstr "Przerwania sprzętowe" #: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212 msgid "Int %1" msgstr "Prz %1" #: SensorManager.cpp:217 msgctxt "the unit 1 per second" msgid "1/s" msgstr "1/s" #: SensorManager.cpp:218 msgid "kBytes" msgstr "kBajtów" #: SensorManager.cpp:219 msgctxt "the unit minutes" msgid "min" msgstr "min" #: SensorManager.cpp:220 msgctxt "the frequency unit" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: SensorManager.cpp:221 msgctxt "a percentage" msgid "%" msgstr "%" #: SensorManager.cpp:222 msgctxt "the unit milliamperes" msgid "mA" msgstr "mA" #: SensorManager.cpp:223 msgctxt "the unit milliampere hours" msgid "mAh" msgstr "mAh" #: SensorManager.cpp:224 msgctxt "the unit milliwatts" msgid "mW" msgstr "mW" #: SensorManager.cpp:225 msgctxt "the unit milliwatt hours" msgid "mWh" msgstr "mWh" #: SensorManager.cpp:226 msgctxt "the unit millivolts" msgid "mV" msgstr "mV" #: SensorManager.cpp:229 msgid "Integer Value" msgstr "Wartość całkowita" #: SensorManager.cpp:230 msgid "Floating Point Value" msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa" #: SensorShellAgent.cpp:125 msgid "Could not run daemon program '%1'." msgstr "Nie można uruchomić programu demona '%1'." #: SensorShellAgent.cpp:132 msgid "The daemon program '%1' failed." msgstr "Program demona '%1' zawiódł." #: SensorSocketAgent.cpp:103 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "Odmówiono połączenia do %1" #: SensorSocketAgent.cpp:107 msgid "Host %1 not found" msgstr "Nie znaleziono hosta %1" #: SensorSocketAgent.cpp:111 msgid "" "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " "unplugged) for host %1." msgstr "" "Wystąpił błąd z siecią (np. nastąpiło przypadkowe odłączenie kabla " "sieciowego) dla hosta %1." #: SensorSocketAgent.cpp:115 msgid "Error for host %1: %2" msgstr "Błąd dla hosta %1: %2"