# tradução do kio_smb.po para Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. # André Marcelo Alvarenga , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 01:58-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kio_smb_auth.cpp:141 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Digite a informação de autenticação para: %1" #: kio_smb_auth.cpp:145 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Digite a informação da autenticação para:\n" "Servidor = %1\n" "Compartilhamento= %2" #: kio_smb_auth.cpp:187 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "A libsmbclient falhou ao criar o contexto" #: kio_smb_auth.cpp:215 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "A libsmbclient falhou ao iniciar o contexto" #: kio_smb_browse.cpp:69 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Tipo de arquivo desconhecido; nem arquivo, nem pasta." #: kio_smb_browse.cpp:110 msgid "File does not exist: %1" msgstr "O arquivo não existe: %1" #: kio_smb_browse.cpp:221 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Não foi possível encontrar grupos de trabalho em sua rede local. Isto pode " "ter sido causado por um firewall habilitado." #: kio_smb_browse.cpp:228 msgid "No media in device for %1" msgstr "Nenhuma mídia no dispositivo %1" #: kio_smb_browse.cpp:236 msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "Não foi possível conectar-se à máquina %1" #: kio_smb_browse.cpp:252 msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Erro ao conectar-se ao responsável do servidor para %1" #: kio_smb_browse.cpp:260 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "O volume não pode ser encontrado no servidor fornecido" #: kio_smb_browse.cpp:263 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Descritor de arquivo RUIM" #: kio_smb_browse.cpp:270 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "O nome fornecido não pode ser resolvido por um servidor único. Certifique-se " "de que sua rede está configurada sem nenhum conflito de nomes, entre os " "nomes usados pelo Windows e os usados pela resolução de nomes do UNIX." #: kio_smb_browse.cpp:276 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "O cliente libsmb reportou um erro, mas não especificou qual era o problema. " "Isto pode indicar um problema de servidor em sua rede - mas também pode " "indicar um problema com o cliente.\n" "Se você deseja nos ajudar, por favor forneça o resultado de um comando " "tcpdump da interface de rede enquanto você tenta navegar (esteja ciente de " "que isto pode conter dados privados, portanto não envie se estiver inseguro " "quanto a isto - você pode enviar os dados privadamente para os " "desenvolvedores se eles pedirem por isto)" #: kio_smb_browse.cpp:287 msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Condição de erro desconhecida em estado: %1" #: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Certifique-se de que o pacote do samba está instalado corretamente em seu " "sistema." #: kio_smb_mount.cpp:122 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "A montagem do compartilhamento \"%1\" da máquina \"%2\" pelo servidor \"%3\" " "falhou.\n" "%4" #: kio_smb_mount.cpp:158 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "A desmontagem de \"%1\" falhou.\n" "%2"