# translation of plasma-overlay.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amanpreet Singh Alam , 2009. # A S Alam , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-overlay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 08:39+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: backgrounddialog.cpp:45 msgid "Background Settings" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ" #: backgrounddialog.cpp:110 msgid "No Wallpaper" msgstr "ਕੋਈ ਵਾਲਪੇਪਰ ਨਹੀਂ" #: main.cpp:31 msgid "Plasma widgets over the screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਉੱਤੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: main.cpp:37 msgid "Plasma for the Screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ" #: main.cpp:39 msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" msgstr "Copyright 2006-2008, KDE ਟੀਮ" #: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" #: main.cpp:41 msgid "Author and maintainer" msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:43 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:44 msgid "Plasma Author and maintainer" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:46 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:47 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "੧੯੩੭-੧੯੯੮ ਦੌਰਾਨ ਉਸ ਦੇ ਯੋਗਦਾਨ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿੱਚ" #: main.cpp:53 msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." msgstr "ਕੁਝ ਚੋਰ-ਮੋਰੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਡੀਬੱਗ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹਨ।" #: main.cpp:54 msgid "Start unlocked for configuration." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Wallpaper" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Type:" msgstr "ਟਾਈਪ:" #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Lock Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Configure Widgets" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਸੰਰਚਨਾ" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Leave Screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਛੱਡੋ" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" #: savercorona.cpp:177 msgid "Unlock widgets to configure them" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" #: saverview.cpp:155 msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਮੋਡ - ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A S Alam)" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "aalam@users.sf.net" #~ msgid "" #~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " #~ "will look like on your desktop." #~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Widget Translucency" #~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਲੌਰੀਪਨ" #~ msgid "User activity:" #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਰਗਰਮੀ:" #~ msgid "While idle:" #~ msgstr "ਵੇਹਲਾ:" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" #~ msgid "Add Widgets" #~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"