# translation of kcmkclock.po to # Danish translation of kcmkclock # Copyright (C). # # Keld Simonsen , 2000. # Erik Kjær Pedersen , 2003, 2004, 2005. # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: dtime.cpp:78 msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Intet NTP-værktøj er blevet fundet. Installér kommandoen \"ntpdate\" eller " "\"rdate\" for at aktivere automatisk opdatering af dato og tid." #: dtime.cpp:107 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Her kan du ændre systemets tid. Klik på timer-, minutter- eller sekunder-" "feltet for at ændre den tilsvarende værdi, enten ved at bruge op/ned-knappen " "til højre eller ved at indtaste en ny værdi." #: dtime.cpp:134 msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Nuværende lokal tidszone: %1" #: dtime.cpp:142 msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Nuværende lokal tidszone: %1 (%2)" #: dtime.cpp:206 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Offentlig tidsserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:286 msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Kan ikke kontakte tidserver: %1." #: dtime.cpp:290 msgid "Can not set date." msgstr "Kan ikke sætte dato." #: dtime.cpp:293 msgid "Error setting new time zone." msgstr "Fejl ved sætning af ny tidszone." #: dtime.cpp:293 msgid "Time zone Error" msgstr "Tidszonefejl" #: dtime.cpp:312 msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Dato & Tid

Dette Systemindstillinger-modul bruges til at sætte " "systemets dato og tid. Da disse indstillinger ikke kun vedrører dig som " "bruger, men hele systemet kan du kun ændre disse indstillinger, hvis du har " "startet Systemindstillinger som root. Hvis du ikke har root-adgangskoden, " "men mener at systemtiden bør ændres, så kontakt venligst din " "systemadministrator." #: main.cpp:53 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:53 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "KDE Ur-kontrolmodul" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 2014 Ivailo Monev" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #: main.cpp:58 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" #: main.cpp:58 msgid "Original author" msgstr "Oprindelig forfatter" #: main.cpp:59 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Past Maintainer" msgstr "Nuværende vedligeholder" #: main.cpp:60 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:60 msgid "Added NTP support" msgstr "Tilføjet NTP-støtte" #: main.cpp:61 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nuværende vedligeholder" #: main.cpp:65 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the System " "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Dato og Tid

Dette kontrolmodul bruges til at sætte systemets dato " "og tid. Da disse indstillinger ikke kun vedrører dig som bruger, men hele " "systemet kan du kun ændre disse indstillinger, hvis du har startet " "Systemindstillinger som root. Hvis du ikke har root-adgangskoden, men mener " "at systemtiden bør ændres, så kontakt venligst din systemadministrator." #: main.cpp:87 msgid "You are not allowed to save the configuration" msgstr "" #: main.cpp:107 msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1" msgstr "" #. i18n: file: dateandtime.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og tid" #. i18n: file: dateandtime.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: rc.cpp:6 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Sæt dato og tidspunkt &automatisk:" #. i18n: file: dateandtime.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Time server:" msgstr "Tidsserver:" #. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KCalendarWidget, cal) #: rc.cpp:12 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Her kan du ændre systemdatoens dag i måneden, måned og år." #. i18n: file: dateandtime.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:15 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #. i18n: file: dateandtime.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "Vælg dit område på listen nedenfor for at ændre den lokale tidszone." #. i18n: file: dateandtime.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: rc.cpp:21 msgid "Current local time zone:" msgstr "Nuværende lokal tidszone:" #. i18n: file: dateandtime.ui:155 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr "Søg"