# Translation of libplasmaweather.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-29 01:46+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #. i18n: file: weatherconfig.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig) #: rc.cpp:3 msgid "Weather Station Configuration" msgstr "Подешавање метеостанице" #. i18n: file: weatherconfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2) #: rc.cpp:6 msgid "Providers" msgstr "Добављачи" # „Добави нове добављаче“ некако не иде... #. i18n: file: weatherconfig.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton) #: rc.cpp:9 msgid "&Get New Providers..." msgstr "&Нови добављачи..." #. i18n: file: weatherconfig.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Weather Station" msgstr "Метеостаница" #. i18n: file: weatherconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) #: rc.cpp:15 msgid "&Location:" msgstr "&Локација:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) #: rc.cpp:18 msgid "&Search" msgstr "&Тражи" # >! Plurals (to " minutes"). #. i18n: file: weatherconfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) #: rc.cpp:21 msgid "Update &every:" msgstr "&Ажурирај на:" # >! Plurals. #. i18n: file: weatherconfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox) #: rc.cpp:24 msgid " minutes" msgstr " минута" #. i18n: file: weatherconfig.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) #: rc.cpp:27 msgid "Units" msgstr "Јединице" #. i18n: file: weatherconfig.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) #: rc.cpp:30 msgid "&Temperature:" msgstr "&Температура:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel) #: rc.cpp:33 msgid "&Pressure:" msgstr "&Притисак:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Wind &speed:" msgstr "&Брзина вјетра:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel) #: rc.cpp:39 msgid "&Visibility:" msgstr "&Видљивост:" #: weatherconfig.cpp:114 msgid "Celsius °C" msgstr "целзијуси °C" #: weatherconfig.cpp:115 msgid "Fahrenheit °F" msgstr "фаренхајти °F" #: weatherconfig.cpp:116 msgid "Kelvin K" msgstr "келвини K" #: weatherconfig.cpp:117 msgid "Hectopascals hPa" msgstr "хектопаскали hPa" #: weatherconfig.cpp:118 msgid "Kilopascals kPa" msgstr "килопаскали kPa" #: weatherconfig.cpp:119 msgid "Millibars mbar" msgstr "милибари mbar" #: weatherconfig.cpp:120 msgid "Inches of Mercury inHg" msgstr "инчи живиног стуба inHg" #: weatherconfig.cpp:121 msgid "Meters per Second m/s" msgstr "метри у секунди m/s" #: weatherconfig.cpp:122 msgid "Kilometers per Hour km/h" msgstr "километри на час km/h" #: weatherconfig.cpp:123 msgid "Miles per Hour mph" msgstr "миље на час mi/h" #: weatherconfig.cpp:124 msgid "Knots kt" msgstr "чворови kt" #: weatherconfig.cpp:125 msgid "Beaufort scale bft" msgstr "Бофорова скала bft" #: weatherconfig.cpp:126 msgid "Kilometers" msgstr "километри" #: weatherconfig.cpp:127 msgid "Miles" msgstr "миље" #: weatherconfig.cpp:211 weatherconfig.cpp:278 msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: weatherconfig.cpp:223 msgid "No weather stations found for '%1'" msgstr "Нема метеостаница за %1.|/|Нема метеостаница за $[аку %1]." #: weatherconfig.cpp:233 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " минут" msgstr[1] " минута" msgstr[2] " минута" msgstr[3] " минут" #: weatherpopupapplet.cpp:102 msgid "Weather information retrieval for %1 timed out." msgstr "Истекло вријеме за добављање метеоподатака за %1." #: weatherpopupapplet.cpp:243 msgid "Weather" msgstr "Вријеме" #: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132 msgid "Cannot find '%1' using %2." msgstr "Не могу да нађем ‘%1’ помоћу %2.|/|Не могу да нађем ‘%1’ $[инс-п %2]." #: weathervalidator.cpp:126 msgid "Connection to %1 weather server timed out." msgstr "Истекло вријеме за везу са метеосервером %1."