# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 20:10+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: newclass.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit." msgstr "Prepoznaj razred in vse razrede od katerih deduje." #. i18n: file: newclass.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel) #. i18n: file: testcases.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel) #: rc.cpp:6 rc.cpp:45 msgid "&Identifier:" msgstr "Določ&ilnik:" #. i18n: file: newclass.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel) #: rc.cpp:9 msgid "In&heritance:" msgstr "Dedo&vanje:" #. i18n: file: overridevirtuals.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:12 msgid "Select any methods you would like to override in the new class." msgstr "Izberite metode, ki bi jih radi prepisali v novem razredu." #. i18n: file: overridevirtuals.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: rc.cpp:15 msgid "Superclass -> Function" msgstr "Super-razred -> funkcija" #. i18n: file: overridevirtuals.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: rc.cpp:18 msgid "Access" msgstr "Dostop" #. i18n: file: overridevirtuals.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: rc.cpp:21 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #. i18n: file: overridevirtuals.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton) #: rc.cpp:24 msgid "Select &All" msgstr "Izberi &vse" #. i18n: file: overridevirtuals.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton) #: rc.cpp:27 msgid "&Deselect All" msgstr "O&dstrani izbiro" #. i18n: file: outputlocation.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:30 msgid "Choose where to save the new class." msgstr "Izberite kam se naj shrani nov razred." #. i18n: file: outputlocation.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox) #: rc.cpp:33 msgid "Location within existing file(s)" msgstr "Mesto znotraj obstoječih datotek" #. i18n: file: outputlocation.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox) #: rc.cpp:36 msgid "Output file(s)" msgstr "Izhodne datoteke" #. i18n: file: outputlocation.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox) #: rc.cpp:39 msgid "Lower case file names" msgstr "Imena datotek z malimi črkami" #. i18n: file: testcases.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:42 msgid "Set the test name and its test cases." msgstr "Nastavite ime preizkusa in primere za preizkušanje." #. i18n: file: testcases.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel) #: rc.cpp:48 msgid "&Test Cases:" msgstr "&Primeri preizkusov:" #. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:51 msgid "Template type" msgstr "Vrsta predloge" #. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton) #: rc.cpp:54 msgid "Project template" msgstr "Predloga projekta" #. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton) #: rc.cpp:57 msgid "Class template" msgstr "Predloga razreda" #. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel) #: rc.cpp:60 msgid "&Empty lines policy" msgstr "Pravilnik za prazn&e vrstice" #. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: rc.cpp:63 msgid "Keep empty lines" msgstr "Ohrani prazne vrstice" #. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: rc.cpp:66 msgid "Remove repeated empty lines" msgstr "Odstrani ponovljene prazne vrstice" #. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: rc.cpp:69 msgid "Remove all empty lines" msgstr "Odstrani vse sledeče vrstice" #. i18n: file: licensechooser.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:72 msgid "Choose the license under which to place the new class." msgstr "Izberite licenco pod katero bo postavljen nov razred." #. i18n: file: licensechooser.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:75 msgid "License type:" msgstr "Vrsta licence:" #. i18n: file: licensechooser.ui:52 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense) #: rc.cpp:78 msgid "Click here if you want to save this license for future use" msgstr "Kliknite sem, če želite shraniti to licenco za uporabo v prihodnosti" #. i18n: file: licensechooser.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense) #: rc.cpp:81 msgid "Save License" msgstr "Shrani licenco" #. i18n: file: licensechooser.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:84 msgid "" "

You can use <year> and <copyright holder> as placeholders.

" msgstr "" "

Kot vsebnike lahko uporabite Uporabite lahko <year> in " "<copyright holder>.

" #: outputpage.cpp:125 msgid "Invalid output file: %2" msgid_plural "Invalid output files: %2" msgstr[0] "Neveljavne izhodne datoteke: %2" msgstr[1] "Neveljavna izhodna datoteka: %2" msgstr[2] "Neveljavni izhodni datoteki: %2" msgstr[3] "Neveljavne izhodne datoteke: %2" #: outputpage.cpp:204 msgid "Line: " msgstr "Vrstica: " #: outputpage.cpp:210 msgid "Column: " msgstr "Stolpec: " #: classidentifierpage.cpp:44 msgid "Inheritance type and base class name" msgstr "Vrsta dedovanja in ime osnovnega razreda" #: filetemplatesplugin.cpp:36 msgid "File Templates Configuration" msgstr "Nastavitev predlog dokumentov" #: filetemplatesplugin.cpp:36 msgid "Manages templates for source files" msgstr "Upravlja predloge za datoteke z izvorno kodo" #: filetemplatesplugin.cpp:76 msgid "New From Template" msgstr "Nova iz predloge" #: filetemplatesplugin.cpp:78 msgid "" "Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, " "using templates." msgstr "" "Vam omogoča ustvariti nove datoteke z izvorno kodo, recimo razrede ali " "preizkuse enot, s pomočjo predlog." #: filetemplatesplugin.cpp:79 msgid "Create new files from a template" msgstr "Ustvari nove dokumente iz predloge" #: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288 msgid "Template Preview" msgstr "Predogled predloge" #: filetemplatesplugin.cpp:122 msgid "Create From Template" msgstr "Ustvari iz predloge" #: filetemplatesplugin.cpp:142 msgid "Show Template Preview" msgstr "Prikaži predogled predloge" #: filetemplatesplugin.cpp:154 msgid "File Templates" msgstr "Predloge datotek" #: licensepage.cpp:98 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: licensepage.cpp:149 msgid "Could not load previous license" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti predhodne licence" #: licensepage.cpp:164 msgid "The specified license already exists. Please provide a different name." msgstr "Podana licenca že obstaja. Podajte drugo ime." #: licensepage.cpp:175 msgid "There was an error writing the file." msgstr "Med zapisovanjem datoteke je prišlo do napake." #: templateselectionpage.cpp:86 msgctxt "%1: template comment" msgid "Preview: %1" msgstr "Predogled: %1" #: templateselectionpage.cpp:192 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: templateselectionpage.cpp:192 msgid "Framework" msgstr "Ogrodje" #: templateselectionpage.cpp:192 msgid "Template" msgstr "Predloga" #: templateselectionpage.cpp:227 msgid "Load Template From File" msgstr "Naloži predlogo iz datoteke" #: templatepreviewtoolview.cpp:111 msgid "" "The active text document is not a KDevelop " "template" msgstr "" "Dejaven dokument z besedilom ni predloga za KDevelop" #: templatepreviewtoolview.cpp:113 msgid "No active text document." msgstr "Ni dejavnega dokumenta z besedilom." #: overridespage.cpp:48 msgid "Public" msgstr "Javno" #: overridespage.cpp:50 msgid "Protected" msgstr "Zaščiteno" #: overridespage.cpp:52 msgid "Private" msgstr "Zasebno" #: overridespage.cpp:65 msgid "Constructor" msgstr "Izgrajevalnik" #: overridespage.cpp:67 msgid "Destructor" msgstr "Uničevalnik" #: overridespage.cpp:69 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: overridespage.cpp:71 msgid "Slot" msgstr "Reža" #: overridespage.cpp:73 msgid "Abstract function" msgstr "Abstraktna funkcija" #: templateclassassistant.cpp:202 msgid "" "Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so." msgstr "Izberite en cilj v katerega bo dodana datoteka ali prekličite." #: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524 msgid "Create Files from Template in %1" msgstr "Ustvari datoteke iz predloge v %1" #: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528 msgid "Create Files from Template" msgstr "Ustvari datoteke iz predloge" #: templateclassassistant.cpp:297 msgid "Language and Template" msgstr "Jezik in predloga" #: templateclassassistant.cpp:321 msgid "" "Create Files from Template %1 in %2" msgstr "" "Ustvari datoteke iz predloge %1 v %2" #: templateclassassistant.cpp:327 msgid "Create Files from Template %1" msgstr "Ustvari datoteke iz predloge %1" #: templateclassassistant.cpp:333 msgid "Class Basics" msgstr "Osnovni razredi" #: templateclassassistant.cpp:339 msgid "Override Methods" msgstr "Metode za prepis" #: templateclassassistant.cpp:344 msgid "Class Members" msgstr "Člani razreda" #: templateclassassistant.cpp:372 msgid "Test Cases" msgstr "Primeri preizkusov" #: templateclassassistant.cpp:382 msgid "License" msgstr "Licenca" #: templateclassassistant.cpp:388 msgid "Output" msgstr "Izhod" #: templateclassassistant.cpp:398 msgid "Template Options" msgstr "Možnosti predloge" #: templateclassassistant.cpp:480 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: classmemberspage.cpp:42 msgid "Variable type and identifier" msgstr "Vrsta spremenljivke in določilnik"