# translation of plasma_applet_opendesktop.po to Slovak # Richard Fric , 2009. # Michal Sulek , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:03+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Poslať správu" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Pridať ako priateľa" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Informácie o užívateľovi" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Neznáme umiestnenie" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Prijíma sa priateľstvo..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Prijať priateľstvo" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Odmietnuť priateľstvo" #: friendmanagementwidget.cpp:172 msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) chce byť tvoj priateľ" #: friendmanagementwidget.cpp:174 msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 chce byť tvoj priateľ" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Prihlásenie na \"openDesktop.org\"" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 msgid "Username:" msgstr "Užívateľské meno:" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Registrovať nový účet..." #: messagewidget.cpp:56 msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "Od %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 msgid "From %1" msgstr "Od %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Pošta nie je prečítaná, označiť ako prečítané" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Blízko" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Priatelia" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Správy" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Nastavenie poskytovateľa - komunitný Plasma aplet" #: opendesktop.cpp:434 msgid "Messages (%1)" msgstr "Správy (%1)" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Účet

" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: rc.cpp:10 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Registrovať" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:16 msgid "Provider:" msgstr "Poskytovateľ:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:22 msgid "City:" msgstr "Mesto:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:25 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:28 msgid "Latitude:" msgstr "Zemepisná šírka:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:31 msgid "Longitude:" msgstr "Zemepisná dĺžka:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: rc.cpp:34 msgid "Publish my Location" msgstr "Zverejniť moje umiestnenie" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Pridať ako priateľa" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Správa:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Späť" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Poslať správu" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Informácie nie sú k dispozícii." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Pridať priateľa" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "Poslať správu" #: userwidget.cpp:288 msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (zem. šírka: %2, zem. dĺžka: %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Narodeniny:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "Prezývka na IRC:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Jazyky:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Záujmy:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Hudba:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "TV relácie:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Hry:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Programovanie:" #: userwidget.cpp:306 msgid "%1 likes:" msgstr "%1 má rád:" #: userwidget.cpp:307 msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 nemá rád:"