# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergiu Bivol , 2011. # Cristian Oneț , 2011. # Cristian Buzduga , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 22:17+0300\n" "Last-Translator: Cristian Oneț \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Expert conexiuni" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Driver pentru baza de date" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Alegeți driverul pentru baza de date" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Driver pentru baza de date:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Parametri conexiune" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Introduceți parametrii conexiunii" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Nume gazdă:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Denumire BD:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Opțiuni conexiune:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Nu se poate conecta la baza de date." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Introduceți calea către fișierul bază de date SQLite.\n" "Dacă fișierul nu există, o nouă bază de date va fi creată." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Fișiere cu bază de date" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Cale:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Nu se poate conecta la baza de date.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Denumire conexiune" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Introduceți o denumire unică pentru conexiune" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Denumire conexiune:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Redimensionează coloanele la conținut" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Redimensionează rîndurile la conținut" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Export..." #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Curăță" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Folosește localizarea sistemului" #: dataoutputwidget.cpp:278 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Expert de export" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Ținta pentru ieșire" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Alegeți ținta pentru ieșire." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Document actual" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Fișier" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Format cîmpuri" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Alegeți formatul cîmpurilor.\n" "Apăsați pe butonul „Termină” pentru a exporta datele." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Antete" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Exportă numele coloanelor" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Exportă numerele liniilor" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Citează șiruri" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Citează numere" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Caracter:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Delimitatori" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Delimitator cîmp:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Salvează și restaurează conexiunile în sesiunea Kate" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Personalizare ieșire" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "Modul SQL" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Execută interogări asupra bazelor de date SQL" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Configurări Modul SQL" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Navigator pentru schema SQL" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Adaugă conexiune..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Elimină conexiunea" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Editează conexiunea..." #: katesqlview.cpp:136 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Elimină conexiunea" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Conexiune" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Rulează interogarea" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Context" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Culoare text" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Text" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Număr" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "bool" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Data & ora" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "Ieșire text SQL" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Ieșire date SQL" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Bara de unelte cu conexiuni SQL" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "Bara de unelte SQL" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Schema bazei de date" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Vederi" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Tabele sistem" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Reîncarcă" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Generează" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Interogarea s-a finalizat cu succes" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 înregistrare selectată" msgstr[1] "%1 înregistrări selectate" msgstr[2] "%1 de înregistrări selectate" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 rînd afectat" msgstr[1] "%1 rînduri afectate" msgstr[2] "%1 de rînduri afectate"