# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevexecutescript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 19:54+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: Sams Niko php ruby bash\n" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Interpreter" msgstr "Interpretador" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 msgid "Script interpreter:" msgstr "Interpretador do programa:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:9 msgid "python" msgstr "python" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:12 msgid "ruby" msgstr "ruby" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:15 msgid "bash" msgstr "bash" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: rc.cpp:18 msgid "php" msgstr "php" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:83 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:21 msgid "Script file" msgstr "Ficheiro do programa" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile) #: rc.cpp:24 msgid "Run the file currently open in the editor" msgstr "Executar o ficheiro aberto de momento no editor" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile) #: rc.cpp:27 msgid "Always run the same file" msgstr "Executar sempre o mesmo ficheiro" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel) #: rc.cpp:30 msgid "Script file:" msgstr "Ficheiro do programa:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:121 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath) #: rc.cpp:33 msgid "Enter the absolute path to the script to run" msgstr "Indique a localização absoluta do ficheiro de programa a executar" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:36 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:39 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments) #. i18n: file: scriptappconfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments) #: rc.cpp:42 rc.cpp:45 msgid "Enter arguments to give to the executable" msgstr "Indique os argumentos a passar ao executável" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:48 msgid "Working Directory:" msgstr "Pasta de Trabalho:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #. i18n: file: scriptappconfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 msgid "Select a working directory for the executable" msgstr "Seleccione uma pasta de trabalho para o executável" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:57 msgid "Environment:" msgstr "Ambiente:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment) #: rc.cpp:60 msgid "Select an environment to be used" msgstr "Seleccione o ambiente a usar" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:63 msgid "Output Filter:" msgstr "Filtro do Resultado:" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:66 msgid "" "Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text" msgstr "" "Seleccione o filtro a aplicar ao resultado. P.ex., para marcar os erros a " "vermelho" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:69 msgid "No Filter" msgstr "Sem Filtro" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:72 msgid "Compiler Filter" msgstr "Filtro do Compilador" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:75 msgid "Script Error Filter" msgstr "Filtro de Erros dos Programas" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: rc.cpp:78 msgid "Static Analysis Filter" msgstr "Filtro de Análise Estática" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:81 msgid "Execute on Host" msgstr "Executar na Máquina" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox) #: rc.cpp:84 msgid "Execute on remote host" msgstr "Executar na máquina remota" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) #: rc.cpp:87 msgid "Remote host (ssh):" msgstr "Máquina remota (SSH):" #. i18n: file: scriptappconfig.ui:279 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost) #: rc.cpp:90 msgid "Enter a remote host (user@example.com)" msgstr "Indique uma máquina remota (utilizador@exemplo.com)" #: scriptappjob.cpp:87 msgid "There is no active document to launch." msgstr "Não existe nenhum documento activo para lançar." #: scriptappjob.cpp:110 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Não foi indicado nenhum grupo de ambientes; parece ser uma configuração " "inválida; verifique por favor a configuração de execução '%1'. A usar o " "grupo de ambientes por omissão." #: scriptappjob.cpp:186 msgid "Starting: %1" msgstr "A iniciar: %1" #: scriptappjob.cpp:200 msgid "*** Killed Application ***" msgstr "*** Matou-se a aplicação ***" #: scriptappjob.cpp:211 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** Terminou normalmente ***" #: scriptappjob.cpp:213 msgid "*** Exited with return code: %1 ***" msgstr "*** Saiu com o código de saída: %1 ***" #: scriptappjob.cpp:216 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** Processo interrompido ***" #: scriptappjob.cpp:219 msgid "*** Crashed with return code: %1 ***" msgstr "*** Estoirou com o código de saída: %1 ***" #: scriptappjob.cpp:234 msgid "" "*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified " "correctly ***" msgstr "" "*** Não foi possível iniciar o programa '%1'. Certifique-se que a " "localização está indicada correctamente. ***" #: executescriptplugin.cpp:69 msgid "Execute script support" msgstr "Suporte à execução de programas" #: executescriptplugin.cpp:69 msgid "Allows running of scripts" msgstr "Permite a execução de programas" #: executescriptplugin.cpp:70 msgid "Niko Sams" msgstr "Niko Sams" #: executescriptplugin.cpp:70 msgid "Author" msgstr "Autoria" #: executescriptplugin.cpp:108 msgid "No valid executable specified" msgstr "Não foi indicado nenhum executável" #: executescriptplugin.cpp:118 msgid "" "There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Existe um erro de aspas no programa para a configuração de lançamento '%1'. " "A interromper o início." #: executescriptplugin.cpp:123 msgid "" "A shell meta character was included in the script for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Foi incluído um meta-carácter no programa para a configuração de lançamento " "'%1', o qual não é suportado de momento. A interromper o início." #: executescriptplugin.cpp:140 msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start." msgstr "" "Não foi definida nenhuma máquina remota para a configuração de lançamento " "'%1'. A interromper o início." #: executescriptplugin.cpp:163 msgid "" "There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Existe um erro de aspas nos argumentos para a configuração de lançamento " "'%1'. A interromper o início." #: executescriptplugin.cpp:167 msgid "" "A shell meta character was included in the arguments for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Foi incluído um meta-carácter da linha de comandos nos argumentos para a " "configuração de lançamento '%1'; esta não é suportada de momento. A " "interromper o início." #: executescriptplugin.cpp:220 msgid "No valid interpreter specified" msgstr "Não foi indicado nenhum interpretador válido" #: executescriptplugin.cpp:230 msgid "" "There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration " "'%1'. Aborting start." msgstr "" "Existe um erro de aspas no interpretador para a configuração de lançamento " "'%1'. A interromper o início." #: executescriptplugin.cpp:235 msgid "" "A shell meta character was included in the interpreter for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Foi incluído um meta-carácter da linha de comandos no interpretador para a " "configuração de lançamento '%1'; esta não é suportada de momento. A " "interromper o início." #: scriptappconfig.cpp:102 msgid "Type or select an interpreter" msgstr "Escreva ou seleccione um interpretador" #: scriptappconfig.cpp:135 msgid "Configure Script Application" msgstr "Configurar a Aplicação de Consola" #: scriptappconfig.cpp:145 msgid "Executes Script Applications" msgstr "Executa a Aplicação de Consola" #: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205 msgid "Script Application" msgstr "Aplicação de Programa"