# Translation of katepart4.po to Hebrew
# translation of katepart4.po to Hebrew
# translation of katepart4.po to
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne For help on individual commands, do כדי לקבל מידע אודות פקודה מיוחדת, כתוב This is the Katepart command line. זוהי שורת הפקודה של רכיב Kate. If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
"repository during code completion. Note: No spaces allowed. The name will also be used as the identifier during code completion. Note: No spaces allowed. השם יישמש גם בתור המזה בזמן הקימפול. שים לב: אין אפשרות להשתמש ברווחים. This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of "
"known variables, see the manual. If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side. The icon border shows bookmark signs, for instance."
" אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג מסגרת סמלים בצד שמאל. מסגרת "
"הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות. If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar. These marks will show bookmarks, for instance. אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימונים על גבי פס הגלילה האנכי."
"p> סימונים אלה מציגים למשל את מיקומן של סימניות. Tab key action (if no selection exists) Tab "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"Tab a shortcut to the action Align.\">More ..."
"a> פעולת מקש טאב (אם טקסט לא מסומן) "
"טאב יישר את השורה הנוכחית בבלוק הנוכחי כמו emacs, הפוך את טאב "
"להיות קיצור לפעולה יישור.\">עוד ... If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in Indentation width. If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:606
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "הגדל את עומק ההזחה אם השורה מתחילה ב&מרווחים"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#: rc.cpp:615
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "&סמני גלישת שורות דינמית (אם האפשרות נבחרה):"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#: rc.cpp:618
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#: rc.cpp:621
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "ישר שורות שגולשות דינמית לעומק הזחה:"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid ""
" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable. Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines. This icon will be displayed in the menu and toolbar. סמל זה יוצג בתפריט ובסרגל הכלים. Sets the background color of the editing area. הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה. Sets the background color of the selection. To set the text color "
"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog. הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע הטקסט של טקסט נבחר, "
"השתמש בדו־שיח הגדרות הדגשה. Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned. הגדרת צבע הרקע של השורה הפעילה כרגע, דהיינו השורה בה ממוקם הסמן שלך. Select the marker type you want to change. בחירת סוג הסימון שברצונך לשנות. Sets the background color of the selected marker type. Note: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency. הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר. הערה: צבע הסימון מוצג "
"בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane. צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה) והשורות בחלונית קיפול "
"הקוד. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a (, the matching ) will be highlighted with this color. הגדרת צבע להתאמת סוגריים. אם הסמן ממוקם על גבי תו (, למשל, ה־"
") התואם לו יודגש בצבע זה. Sets the color of Word Wrap-related markers: הגדרת צבע סימוני גלישת השורות Sets the color of the tabulator marks. הגדרת צבע סימוני הטאבים. Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes. קובע את הצבע של השורה שמשמשת להצגה של שגיאות כתיב. The entries are accessible through the submenu Commands in the "
"Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes. ניתן לגשת אל הרשומות בעזרת תת־תפריט הנמצא בתפריט פקודות תחת תפריט "
"כלים. לגישה מהירה ניתן לשייך קיצורים בעמוד הגדרות הקיצורים "
"לאחר החלה השנויים. Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the Wrap words at: option. This option does "
"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap "
"option in the Tools menu for that purpose. If you want lines to "
"be visually wrapped instead, according to the width of the view, "
"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page. פתיחת שורה חדשה באופן אוטומטי כאשר השורה הנוכחית גולשת מעבר לגודל שנקבע "
"באפשרות גלישת שורות בעמודה:. אפשרות זאת לא משנה שורות קיימות "
"בטקסט - יש להשתמש באפשרותהחל גלישת שורות סטטית בתפריט כלים כדי "
"לעשות זאת. אם ברצונך ששורות יגלשו באופן ויזואלי בהתאם לגודל "
"החלון במקום זאת, בחר באפשרות גלישת שורות דינמית בדף ההגדרות של "
"רכיב העריכה - מראה If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the Editing properties. Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font. אם אפשרות זאת מופעלת, יוצג קו אנכי בעמודה בה תתבצע גלישת שורות, כמוגדר "
"במאפייני העריכה. שים לב שסימון גלישת השורות יוצג רק "
"אם נבחר גופן בעל רוחב קבוע. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
"prefix><filename><suffix>' before saving changes. The "
"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default."
msgstr ""
" גיבוי בעת שמירה יגרום ל־Kate להעתיק את הקובץ שעל הדיסק לקובץ בשם \"<"
"prefix><filename><suffix>\", כאשר prefix הוא הקידומת ו־suffix "
"הוא הסיומת. כברירת מחדל, הסיומת היא ~ והקידומת ריקה."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:911
msgid "Backup on Save"
msgstr "צור גיבויים בעת שמירה"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:914
msgid ""
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מקומיים בעת שמירה."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:917
msgid "&Local files"
msgstr "קבצים &מקומיים"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:920
msgid ""
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מרוחקים בעת שמירה."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:923
msgid "&Remote files"
msgstr "קבצים מ&רוחקים"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:926
msgid "&Prefix:"
msgstr "&קידומת:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#: rc.cpp:929
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "הזן את הקידומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:932
msgid "&Suffix:"
msgstr "&סיומת:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#: rc.cpp:935
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "הזן את הסיומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:938
msgid "Disable swap files syncing"
msgstr "בטל סנכרון של קבצי מטמון"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:941
msgid ""
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
msgstr ""
"אם נבחר, קובץ סנכרון לא נכתב לדיסק כל 15 שניות. אנא שים לב, ביטול אפשרות זו "
"עלולה לגרום לאיבוד מידע בעת קריסה של המערכת."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#: rc.cpp:944
msgid "File Format"
msgstr "תבנית קובץ"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#: rc.cpp:947
msgid "&Encoding:"
msgstr "&קידוד:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#: rc.cpp:950
msgid ""
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
"in the open/save dialog or by using a command line option."
msgstr ""
"מגדיר את קידוד ברירת המחדל לפתיחה או שמירה של קבצים, אם לא השתנה בחלון פתיחה "
"או שמירה או על ידי שימוש בארגומנט בשורת הפקודה."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
#: rc.cpp:953
msgid "&Encoding Detection:"
msgstr "זיהוי &קידוד:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
#: rc.cpp:956
msgid ""
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
"the content of the file, this detection will be run."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#: rc.cpp:959
msgid "&Fallback Encoding:"
msgstr "קידוד &משני:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#: rc.cpp:962
msgid ""
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#: rc.cpp:965
msgid "E&nd of line:"
msgstr "סוף &שורה:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:968
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:971
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:974
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:977
msgid ""
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
"The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:980
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "זיהוי אוטומטי של &סוף שורה"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:983
msgid ""
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
"document."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:986
msgid "Enable byte order marker"
msgstr "אפשר BOM"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:989
msgid "Line Length Limit:"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#: rc.cpp:992
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#: rc.cpp:995
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "ניקיון אוטומטי בעת שמירה"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:998 rc.cpp:1004
msgid ""
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
"either in the entire document or only of modified lines."
msgstr ""
"בהתאם לבחירה, רווחים עודפים יימחקו בעת שמירת מסמך, בשורות שהשתנו או בכל "
"המסמך."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:1001
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "ה&סר רווחים עודפים:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:1007
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:1010
msgid "On Modified Lines"
msgstr "בשורות השתנו"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:1013
msgid "In Entire Document"
msgstr "בכל המסמך"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:1016
msgid ""
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
"The line break is visible after reloading the file."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:1019
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#: rc.cpp:1022
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:1082 rc.cpp:1088 rc.cpp:1172
#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1208 rc.cpp:1214 rc.cpp:1229 rc.cpp:1235
#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1259 rc.cpp:1280 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1370
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1406 rc.cpp:1412 rc.cpp:1460 rc.cpp:1478 rc.cpp:1484
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1502 rc.cpp:1520 rc.cpp:1526 rc.cpp:1532 rc.cpp:1562
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592 rc.cpp:1634 rc.cpp:1649 rc.cpp:1655 rc.cpp:1661
#: rc.cpp:1685 rc.cpp:1775 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790 rc.cpp:1814 rc.cpp:1820
#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 rc.cpp:1979 rc.cpp:2033 rc.cpp:2051
#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2105 rc.cpp:2135 rc.cpp:2153 rc.cpp:2201 rc.cpp:2273
#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2327
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "קודי מקור"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#: rc.cpp:1028
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1064 rc.cpp:1070 rc.cpp:1196 rc.cpp:1271 rc.cpp:1286
#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1352 rc.cpp:1430 rc.cpp:1448 rc.cpp:1544
#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1679 rc.cpp:1697 rc.cpp:1796 rc.cpp:1919 rc.cpp:1961
#: rc.cpp:2015 rc.cpp:2027 rc.cpp:2207
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#: rc.cpp:1034
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
#: rc.cpp:1040
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#: rc.cpp:1043
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#: rc.cpp:1049
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2111 rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:2237 rc.cpp:2243
#: rc.cpp:2249
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#: rc.cpp:1055
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
msgstr "AutoHotKey"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1076 rc.cpp:1148 rc.cpp:1154 rc.cpp:1265 rc.cpp:1313
#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 rc.cpp:1472 rc.cpp:1514 rc.cpp:1556
#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1667 rc.cpp:1673 rc.cpp:1721 rc.cpp:1751
#: rc.cpp:1883 rc.cpp:1889 rc.cpp:1901 rc.cpp:1907 rc.cpp:1943 rc.cpp:1955
#: rc.cpp:1967 rc.cpp:1973 rc.cpp:2003 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2093 rc.cpp:2159 rc.cpp:2165 rc.cpp:2195 rc.cpp:2231
#: rc.cpp:2333
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "תסריטים"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#: rc.cpp:1061
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "Alerts_indent"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#: rc.cpp:1067
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#: rc.cpp:1073
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr "AMPLE"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#: rc.cpp:1079
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#: rc.cpp:1085
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#: rc.cpp:1091
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1166 rc.cpp:1319 rc.cpp:1424 rc.cpp:1436 rc.cpp:1727
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1850 rc.cpp:1991 rc.cpp:2069 rc.cpp:2183
#: rc.cpp:2309
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "מדעי"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#: rc.cpp:1097
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "הגדרות Apache"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1142 rc.cpp:1202 rc.cpp:1418 rc.cpp:1538 rc.cpp:1598
#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1802 rc.cpp:2213 rc.cpp:2219 rc.cpp:2261 rc.cpp:2291
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#: rc.cpp:1103
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 rc.cpp:1118 rc.cpp:1124 rc.cpp:1376 rc.cpp:1466
#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1808 rc.cpp:1895
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#: rc.cpp:1109
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#: rc.cpp:1115
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Motorola DSP56k"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#: rc.cpp:1121
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#: rc.cpp:1127
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1136 rc.cpp:1160 rc.cpp:1178 rc.cpp:1223 rc.cpp:1241
#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1307 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1442 rc.cpp:1454
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1508 rc.cpp:1550 rc.cpp:1568 rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1691 rc.cpp:1703 rc.cpp:1709 rc.cpp:1715
#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1763 rc.cpp:1874 rc.cpp:1913 rc.cpp:1925 rc.cpp:1985
#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2009 rc.cpp:2021 rc.cpp:2075 rc.cpp:2087 rc.cpp:2099
#: rc.cpp:2171 rc.cpp:2177 rc.cpp:2189 rc.cpp:2225 rc.cpp:2255 rc.cpp:2267
#: rc.cpp:2279 rc.cpp:2285 rc.cpp:2297 rc.cpp:2303 rc.cpp:2321
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "סימון"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#: rc.cpp:1133
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#: rc.cpp:1139
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#: rc.cpp:1145
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#: rc.cpp:1151
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#: rc.cpp:1157
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#: rc.cpp:1163
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr "B-Method"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#: rc.cpp:1169
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#: rc.cpp:1175
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr "CleanCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#: rc.cpp:1181
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#: rc.cpp:1187
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#: rc.cpp:1193
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#: rc.cpp:1199
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#: rc.cpp:1205
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#: rc.cpp:1211
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr "Clojure"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
#: rc.cpp:1217
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "CoffeeScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#: rc.cpp:1220
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#: rc.cpp:1226
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#: rc.cpp:1232
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#: rc.cpp:1238
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr "ConTeXt"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#: rc.cpp:1244
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "Crack"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#: rc.cpp:1250
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#: rc.cpp:1256
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#: rc.cpp:1262
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "CubeScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#: rc.cpp:1268
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
#: rc.cpp:1274
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr "Curry"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#: rc.cpp:1277
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#: rc.cpp:1283
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#: rc.cpp:1289
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
#: rc.cpp:1295
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#: rc.cpp:1298
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#: rc.cpp:1304
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "תבנית HTML של Django"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#: rc.cpp:1310
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr "תסריט Batch של MS-DOS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#: rc.cpp:1316
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr "dot"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: rc.cpp:1322
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "DoxygenLua"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
#: rc.cpp:1328
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#: rc.cpp:1331
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#: rc.cpp:1337
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#: rc.cpp:1343
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#: rc.cpp:1349
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#: rc.cpp:1355
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#: rc.cpp:1361
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#: rc.cpp:1367
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "שפת E"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#: rc.cpp:1373
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (FASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#: rc.cpp:1379
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#: rc.cpp:1385
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 rc.cpp:1616 rc.cpp:1931 rc.cpp:2117 rc.cpp:2123
#: rc.cpp:2129
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "מסדי נתונים"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#: rc.cpp:1391
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#: rc.cpp:1397
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "Fortran"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#: rc.cpp:1403
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#: rc.cpp:1409
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr "FSharp"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#: rc.cpp:1415
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr "fstab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#: rc.cpp:1421
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#: rc.cpp:1427
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "Backspace"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#: rc.cpp:1433
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#: rc.cpp:1439
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#: rc.cpp:1445
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#: rc.cpp:1451
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
msgstr "GlossTex"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#: rc.cpp:1457
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#: rc.cpp:1463
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#: rc.cpp:1469
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr "Gnuplot"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#: rc.cpp:1475
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "Go"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#: rc.cpp:1481
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "תחביר של KDev-PG[-Qt]"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#: rc.cpp:1487
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
msgstr "Haml"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#: rc.cpp:1493
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#: rc.cpp:1499
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
msgstr "Haxe"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#: rc.cpp:1505
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#: rc.cpp:1511
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "תסריט Quake"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#: rc.cpp:1517
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#: rc.cpp:1523
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#: rc.cpp:1529
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#: rc.cpp:1535
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "קבצי INI"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#: rc.cpp:1541
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
msgstr "Jam"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#: rc.cpp:1547
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#: rc.cpp:1553
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#: rc.cpp:1559
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#: rc.cpp:1565
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr "Jira"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#: rc.cpp:1571
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#: rc.cpp:1577
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#: rc.cpp:1583
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#: rc.cpp:1589
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#: rc.cpp:1595
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "הגדרות"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#: rc.cpp:1601
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr "k"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#: rc.cpp:1607
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#: rc.cpp:1613
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#: rc.cpp:1619
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "תסריט של GNU Linker"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#: rc.cpp:1625
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr "LESSCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#: rc.cpp:1631
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#: rc.cpp:1637
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
#: rc.cpp:1643
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Curry"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#: rc.cpp:1646
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#: rc.cpp:1652
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#: rc.cpp:1658
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#: rc.cpp:1664
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#: rc.cpp:1670
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#: rc.cpp:1676
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#: rc.cpp:1682
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
msgstr "GNU M4"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#: rc.cpp:1688
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#: rc.cpp:1694
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#: rc.cpp:1700
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr "Mako"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#: rc.cpp:1706
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#: rc.cpp:1712
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#: rc.cpp:1718
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#: rc.cpp:1724
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#: rc.cpp:1730
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#: rc.cpp:1736
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#: rc.cpp:1742
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#: rc.cpp:1748
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "MEL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#: rc.cpp:1754
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr "mergetag text"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#: rc.cpp:1760
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr "Metapost/Metafont"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#: rc.cpp:1766
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#: rc.cpp:1772
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
#: rc.cpp:1778
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#: rc.cpp:1781
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#: rc.cpp:1787
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#: rc.cpp:1793
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#: rc.cpp:1799
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#: rc.cpp:1805
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#: rc.cpp:1811
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#: rc.cpp:1817
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr "nesC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#: rc.cpp:1823
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#: rc.cpp:1829
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#: rc.cpp:1835
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#: rc.cpp:1841
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#: rc.cpp:1847
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#: rc.cpp:1853
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr "OORS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#: rc.cpp:1859
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#: rc.cpp:1865
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#: rc.cpp:1871
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr "Pango"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
#: rc.cpp:1877
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#: rc.cpp:1880
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#: rc.cpp:1886
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1892
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#: rc.cpp:1898
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr "Pig"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#: rc.cpp:1904
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#: rc.cpp:1910
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#: rc.cpp:1916
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#: rc.cpp:1922
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr "תיאור של מדפסת PostScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#: rc.cpp:1928
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "progress"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#: rc.cpp:1934
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr "Protobuf"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#: rc.cpp:1940
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#: rc.cpp:1946
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#: rc.cpp:1952
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#: rc.cpp:1958
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "QMake"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#: rc.cpp:1964
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "QML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#: rc.cpp:1970
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr "q"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#: rc.cpp:1976
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#: rc.cpp:1982
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr "RelaxNG-Compact"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#: rc.cpp:1988
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "ה&חלף"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#: rc.cpp:1994
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#: rc.cpp:2000
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#: rc.cpp:2006
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#: rc.cpp:2012
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#: rc.cpp:2018
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#: rc.cpp:2024
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#: rc.cpp:2030
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#: rc.cpp:2036
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#: rc.cpp:2042
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "R Script"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#: rc.cpp:2048
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#: rc.cpp:2054
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "קנה מידה"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#: rc.cpp:2060
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#: rc.cpp:2066
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#: rc.cpp:2072
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#: rc.cpp:2078
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr "sed"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#: rc.cpp:2084
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#: rc.cpp:2090
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#: rc.cpp:2096
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#: rc.cpp:2102
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "SML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#: rc.cpp:2108
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#: rc.cpp:2114
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#: rc.cpp:2120
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:2126
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#: rc.cpp:2132
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#: rc.cpp:2138
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr "SystemC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#: rc.cpp:2144
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "SystemVerilog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#: rc.cpp:2150
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr "TADS 3"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#: rc.cpp:2156
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#: rc.cpp:2162
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr "Tcsh"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#: rc.cpp:2168
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#: rc.cpp:2174
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "Textile"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#: rc.cpp:2180
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#: rc.cpp:2186
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#: rc.cpp:2192
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#: rc.cpp:2198
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:2204
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#: rc.cpp:2210
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#: rc.cpp:2216
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "שפת הגדרות תצורה של Varnish"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#: rc.cpp:2222
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#: rc.cpp:2228
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#: rc.cpp:2234
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr "Vera"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#: rc.cpp:2240
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:2246
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#: rc.cpp:2252
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#: rc.cpp:2258
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "הגדרות WINE"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#: rc.cpp:2264
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#: rc.cpp:2270
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#: rc.cpp:2276
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (Debug)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#: rc.cpp:2282
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:2288
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "הגדרות x.org"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#: rc.cpp:2294
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#: rc.cpp:2300
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:2306
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#: rc.cpp:2312
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:2318
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:2324
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:2330
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr "Zsh"
#. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2
#: rc.cpp:2335
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2
#: rc.cpp:2337
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2
#: rc.cpp:2339
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
msgstr "סגנון C++/Boost"
#. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2
#: rc.cpp:2341
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "סגנון C"
#. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2
#: rc.cpp:2343
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2
#: rc.cpp:2345
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "Latex"
#. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2
#: rc.cpp:2347
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2
#: rc.cpp:2349
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
msgstr "LISP"
#. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2
#: rc.cpp:2351
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2
#: rc.cpp:2353
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2
#: rc.cpp:2355
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2
#: rc.cpp:2357
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2
#: rc.cpp:2359
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "XML Style"
msgstr "סגנון XML"
#: document/katebuffer.cpp:189
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "קובץ חדש"
#: document/katebuffer.cpp:197
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "הקובץ %1 לא קיים"
#: document/katedocument.cpp:1905
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it. הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה. Sets the background color of the selection. To set the text color "
"for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog."
" הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע הטקסט של טקסט נבחר, "
"השתמש בחלון הגדרות הדגשה. Sets the background color of search results. הגדרת צבע הרקע של טקסט בחיפוש. Sets the background color of replaced text. הגדרת צבע הרקע של טקסט מוחלף. Sets the background color of the icon border. הגדרת צבע הרקע של מסגרת הסמלים. This color will be used to draw the line numbers (if enabled). צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה). This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled. צבע זה ישמש להרווח בין מספרי השורות והסמלים אם שניהם מופעלים. Sets the color of the code folding bar. הגדרת צבע הרקע של איזור קיפול קוד. Sets the color of the line modification marker for modified lines. הגדרת הצבע של סמן השורות שהשתנו. Sets the color of the line modification marker for saved lines. הגדרת צבע של סמן השורות שנשמרו. Sets the color of the vertical indentation lines. הגדרת צבע של קווי ההזחה של השורות. Sets the background color of mark type. Note: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency. הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר. הערה: צבע הסימון מוצג "
"בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות. This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings."
"p> To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu. You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate. רשימה זו מציגה את סגנונות ברירת המחדל עבור הסכמה הנוכחית, ומספקת אמצעים "
"לערוך אותם. שם הסגנון משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. לשם עריכת "
"הצבעים, לחץ על הריבועים הצבועים או בחר צבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ. "
"p> בעת הצורך ניתן גם לשחזר את צבע הרקע וצבע הרקע הנבחר מתוך התפריט "
"המוקפץ. This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings. To edit using the keyboard, press <SPACE>"
"strong> and choose a property from the popup menu. To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu."
"p> You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate. רשימה זו מציגה את ההקשרים של מצב הדגשת התחביר הנוכחי, ומספקת אמצעים לערוך "
"אותם. שם ההקשר משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. שם ההקשר משקף את הגדרות "
"הסגנון הנוכחי. לשם עריכה באמצעות המקלדת, הקש על <רווח>"
"strong> ובחר מאפיין מתוך התפריט המוקפץ. לשם עריכת הצבעים, לחץ על "
"המלבנים הצבעוניים או בחר את הצבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ. The schema %1 already exists. Please choose a different schema name."
" הסכימה %1 כבר קיימת. אנא בחר שם אחר עבור הסכימה. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
" אם אפשרות זו נבחרת, יודפסו מספרי שורות בצד שמאל של הדפים. Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used. הדפסת תיבה המציגה את המוסכמות הטיפוגרפיות עבור סוג המסמך, כמוגדר בהדגשת "
"התחביר שנעשה בה שימוש. Format of the page header. The following tags are supported: תבנית הכותרת העליונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות: Format of the page footer. The following tags are supported: תבנית הכותרת התחתונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות: If enabled, the background color of the editor will be used. This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background. אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בצבע הרקע של העורך. דבר זה עשוי "
"להיות שימושי אם ערכת הצבעים שלך מיועדת לרקע כהה. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well. אם אפשרות זו נבחרת, תודפס תיבה מסביב לתוכן של כל עמוד, כמוגדר במאפיינים "
"להלן. גם הכותרת העליונה והכותרת התחתונה יופרדו מהתוכן על ידי קו. indent Indents the selected lines or the current line הזחה מזיח את השורות הנבחרות או השורה הנוכחית. unindent Unindents the selected lines or current line. בטל זחה גורע הזחה של השורות הנבחרות או השורות הנוכחית. cleanindent Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. מחק הזחה מוחק את ההזחה של השורות הנבחרות או השורה הנוכחית אל "
"ההזחות המוגדרות במסמך. comment Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document. uncomment Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document. goto line number This command navigates to the specified "
"line number. set-indent-pasted-text enable If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter."
"p> Possible true values: 1 on true set-tab-width width Sets the tab width to the number "
"width set-replace-tab enable If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type. Possible true values: 1 on true set-show-tabs enable If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot. Possible true values: 1 "
"on true set-remove-trailing-spaces mode Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the mode. Possible values:"
"
has been detected in the file %1 at %2/%3
זוהתה בקובץ %1 ב־%2/%3
—
%2
—
%2'help <command>'
"
"p>"
msgstr ""
"'help <command>'"
"code>
Syntax: command "
"[ arguments ]
For a list of available commands, enter "
"help list
For help for individual commands, enter "
"help <command>
תחביר: command "
"[ arguments ]
כאשר command הוא הפקודה ו־arguments הארגומנטים.
כדי לקבל רשימה של כל הפקודות הזמינות, הזן help list
כדי לקבל עזרה לגבי פקודה מסויימת, הזן help <command>"
"code>
This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
"השתמש בפקודה זו כדי להביא לגלישה של כל השורות במסמך הנוכחי שאורכן עולה על "
"רוחב התצוגה הנוכחית, כך שהן יתאימו לתצוגה זו.
זוהי גלישת שורות "
"סטטית, משמע, היא לא מתעדכנת כאשר גודל התצוגה משתנה."
#: view/kateview.cpp:390
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "&נקה הזחה"
#: view/kateview.cpp:391
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).
You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"ניקוי ההזחה של קטע טקסט נבחר (טאבים בלבד/רווחים בלבד)
באפשרותך "
"לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף "
"טאבים ברווחים."
#: view/kateview.cpp:396
msgid "&Align"
msgstr "&ישר"
#: view/kateview.cpp:397
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
"השתמש באפשרות זו כדי ליישר את השורה או קטע הטקסט הנוכחיים כך שיהיו במיקום "
"ההזחה המתאים."
#: view/kateview.cpp:401
msgid "C&omment"
msgstr "ה&פוך להערה"
#: view/kateview.cpp:403
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.
The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
"פקודה זו הופכת את השורה הנוכחית או את קטע הטקסט הנבחר להערה.
התווים המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של "
"השפה."
#: view/kateview.cpp:408
msgid "Unco&mment"
msgstr "בט&ל הערה"
#: view/kateview.cpp:410
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.
The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"פקודה זו מסירה הערות מהשורה הנוכחית או מקטע הטקסט הנבחר.
התווים "
"המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של השפה."
#: view/kateview.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Toggle Comment"
msgstr "הערה"
#: view/kateview.cpp:418
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "&מצב קריאה בלבד"
#: view/kateview.cpp:419
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "נעל/שחרר נעילה של הקובץ מפני כתיבה"
#: view/kateview.cpp:425
msgid "Uppercase"
msgstr "אותיות רישיות"
#: view/kateview.cpp:427
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רישיות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט."
#: view/kateview.cpp:432
msgid "Lowercase"
msgstr "אותיות רגילות"
#: view/kateview.cpp:434
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רגילות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט."
#: view/kateview.cpp:439
msgid "Capitalize"
msgstr "הפוך אותיות ראשונות לרישיות"
#: view/kateview.cpp:441
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr ""
"הפיכת אותיות ראשונות לרישיות בטקסט הנבחר, או במילה שמתחת לסמן אם לא נבחר קטע "
"טקסט."
#: view/kateview.cpp:446
msgid "Join Lines"
msgstr "חבר שורות"
#: view/kateview.cpp:451
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "השלם קוד"
#: view/kateview.cpp:452
msgid ""
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
msgstr ""
"הפעלה ידנית של השלמת פקודות, בדרך כלל באמצעות קיצור מקשים המקושר לפעולה זו."
#: view/kateview.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Create Snippet"
msgstr "הסר רשומה"
#: view/kateview.cpp:462
msgid "Snippets..."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:475
msgid "Print the current document."
msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי."
#: view/kateview.cpp:479
msgid "Reloa&d"
msgstr "&טען מחדש"
#: view/kateview.cpp:481
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מתוך הדיסק."
#: view/kateview.cpp:485
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "שמירת המסמך הנוכחי לדיסק, בשם שתבחר."
#: view/kateview.cpp:488
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
msgstr ""
"פקודה זו פותחת דו־שיח ומאפשרת לך לבחור את השורה אליה ברצונך להזיז את הסמן."
#: view/kateview.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "עבור לשורה הקודמת"
#: view/kateview.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "הזז את הסמן אל התאמת ההזחה הקודמת"
#: view/kateview.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "עבור לשורה הבאה"
#: view/kateview.cpp:497
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:501
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&הגדרות העורך..."
#: view/kateview.cpp:502
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "קביעת הגדרות של היבטים שונים של עורך זה."
#: view/kateview.cpp:505
msgid "&Mode"
msgstr "&מצב"
#: view/kateview.cpp:507
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור את המצבים שישמשו עבור המסמך הנוכחי. הגדרה זו תשפיע למשל "
"על ההדגשה וקיפול הקוד שייעשה בהם שימוש."
#: view/kateview.cpp:510
msgid "&Highlighting"
msgstr "&הדגשה"
#: view/kateview.cpp:512
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "כאן באפשרותך לבחור כיצד יודגש המסמך הנוכחי."
#: view/kateview.cpp:515
msgid "&Schema"
msgstr "&סכמה"
#: view/kateview.cpp:520
msgid "&Indentation"
msgstr "&הזחה"
#: view/kateview.cpp:524
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "בחירת כל הטקסט של המסמך הנוכחי."
#: view/kateview.cpp:527
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr "אם בחרת משהו במסמך הנוכחי, הוא לא ייבחר עוד."
#: view/kateview.cpp:531
msgid "Enlarge Font"
msgstr "הגדל גופן"
#: view/kateview.cpp:533
msgid "This increases the display font size."
msgstr "הגדלת גודל גופן התצוגה."
#: view/kateview.cpp:538
msgid "Shrink Font"
msgstr "הקטן גופן"
#: view/kateview.cpp:540
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "הקטנת גודל גופן התצוגה."
#: view/kateview.cpp:543
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "מצב בחירות מלב&ניות"
#: view/kateview.cpp:546
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
"פקודה זו מאפשרת לעבור בין מצב הבחירה הרגיל (המבוסס על שורות) ובין מצב "
"הבחירות המלבניות."
#: view/kateview.cpp:549
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "מצב &שכתוב"
#: view/kateview.cpp:552
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr "בחר אם ברצונך שהטקסט המוקלד יתווסף לטקסט הקיים או ייכתב עליו."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#: view/kateview.cpp:556 rc.cpp:612
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "גלישת שורות &דינמית"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#: view/kateview.cpp:559 rc.cpp:609
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, שורות הטקסט יגלשו לפני גבול התצוגה שעל המסך."
#: view/kateview.cpp:562
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "סמני גלישת שורות דינמית"
#: view/kateview.cpp:564
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית"
#: view/kateview.cpp:568
msgid "&Off"
msgstr "&מבוטל"
#: view/kateview.cpp:569
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "עקוב אחרי מספרי &שורות"
#: view/kateview.cpp:570
msgid "&Always On"
msgstr "&תמיד מופעל"
#: view/kateview.cpp:574
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "הצג סימני &קיפול"
#: view/kateview.cpp:577
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם יוצגו סימני קיפול קוד בעת שהדבר אפשרי."
#: view/kateview.cpp:580
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "הצג מסגרת סמ&לים"
#: view/kateview.cpp:583
msgid ""
"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
msgstr ""
"הצגה או הסתרה של מסגרת הסמלים.
מסגרת הסמלים מציגה למשל סימונים "
"להימצאותן של סימניות."
#: view/kateview.cpp:586
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "הצג מספ&רי שורות"
#: view/kateview.cpp:589
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "הצגה או הסתרה של מספרי השורות בצד שמאל של התצוגה."
#: view/kateview.cpp:592
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "הצג סימני &גלילה"
#: view/kateview.cpp:594
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr ""
"הצגה או הסתרה של הסימונים שעל גבי פס הגלילה האנכי.
הסימונים "
"מציגים למשל את מיקומן של סימניות."
#: view/kateview.cpp:597
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "הצג מפת מסמך בסרגל גלילה"
#: view/kateview.cpp:599
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.
The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
msgstr ""
"הצגה או הסתרה של הסימונים שעל גבי פס הגלילה האנכי.
הסימונים "
"מציגים למשל את מיקומן של סימניות."
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.
With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
#: view/kateview.cpp:608
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "הצג סמן גלישת שורות ס&טטית"
#: view/kateview.cpp:611
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
msgstr ""
"הצגה או הסתרה של סמן גלישת השורות הסטטית, קו אנכי המוצג בעמודת גלישת השורות "
"כמוגדר במאפייני העריכה"
#: view/kateview.cpp:616
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "עבור לשורת פקודה"
#: view/kateview.cpp:618
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "הצגה או הסתרה של שורת הפקודה בתחתית התצוגה."
#: view/kateview.cpp:621
msgid "&End of Line"
msgstr "סוף &שורה"
#: view/kateview.cpp:623
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "בחר באיזה סוף שורה יש להשתמש בעת שמירת המסמך"
#: view/kateview.cpp:625
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "&UNIX"
#: view/kateview.cpp:626
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "&Windows/DOS"
#: view/kateview.cpp:627
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "&Macintosh"
#: view/kateview.cpp:632
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr "הוסף סימן &סדר־סיביות (BOM)"
#: view/kateview.cpp:635
msgid ""
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
msgstr ""
"אפשר או בטל את ההוספה של סימן סדר־סיביות עבור קבצי UTF8-UTF16 בעת שמירת קבצים"
#: view/kateview.cpp:638
msgid "E&ncoding"
msgstr "&קידוד"
#: view/kateview.cpp:642
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "חיפוש המופע הראשון של קטע טקסט או ביטוי רגולרי."
#: view/kateview.cpp:646
msgid "Find Selected"
msgstr "חפש נבחר"
#: view/kateview.cpp:648
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr "מחפש את ההופעה הבאה של הטקסט הנבחר"
#: view/kateview.cpp:652
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "חפש נבחר לאחור"
#: view/kateview.cpp:654
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי הביטוי הנבחר."
#: view/kateview.cpp:658
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "חיפוש המופע הבא של ביטוי החיפוש."
#: view/kateview.cpp:662
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי החיפוש."
#: view/kateview.cpp:666
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
msgstr "חיפוש קטע טקסט או ביטוי רגולרי והחלפת התוצאה בטקסט נתון."
#: view/kateview.cpp:669
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "בדיקת איות אוטומטית"
#: view/kateview.cpp:670
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:676
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "שנה מילון..."
#: view/kateview.cpp:677
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:681
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:683
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:735
msgid "Move Word Left"
msgstr "עבור מילה אחת שמאלה"
#: view/kateview.cpp:741
msgid "Select Character Left"
msgstr "בחר תו אחד שמאלה"
#: view/kateview.cpp:747
msgid "Select Word Left"
msgstr "בחר מילה אחת שמאלה"
#: view/kateview.cpp:753
msgid "Move Word Right"
msgstr "עבור מילה אחת ימינה"
#: view/kateview.cpp:759
msgid "Select Character Right"
msgstr "בחר תו אחד ימינה"
#: view/kateview.cpp:765
msgid "Select Word Right"
msgstr "בחר מילה אחת ימינה"
#: view/kateview.cpp:771
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "עבור לתחילת השורה"
#: view/kateview.cpp:777
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "עבור לתחילת המסמך"
#: view/kateview.cpp:783
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "בחר עד לתחילת השורה"
#: view/kateview.cpp:789
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "בחר עד לתחילת המסמך"
#: view/kateview.cpp:796
msgid "Move to End of Line"
msgstr "עבור לסוף השורה"
#: view/kateview.cpp:802
msgid "Move to End of Document"
msgstr "עבור לסוף המסמך"
#: view/kateview.cpp:808
msgid "Select to End of Line"
msgstr "בחר עד לסוף השורה"
#: view/kateview.cpp:814
msgid "Select to End of Document"
msgstr "בחר עד לסוף המסמך"
#: view/kateview.cpp:821
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "בחר עד לשורה הקודמת"
#: view/kateview.cpp:827
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "גלול שורה אחת למעלה"
#: view/kateview.cpp:834
msgid "Move to Next Line"
msgstr "עבור לשורה הבאה"
#: view/kateview.cpp:841
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "עבור לשורה הקודמת"
#: view/kateview.cpp:848
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "הזז סמן ימינה"
#: view/kateview.cpp:855
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "הזז סמן ימינה"
#: view/kateview.cpp:862
msgid "Select to Next Line"
msgstr "סמן עד לשורה הבאה"
#: view/kateview.cpp:868
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "גלול שורה אחת למטה"
#: view/kateview.cpp:875
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "גלול עמוד אחד למעלה"
#: view/kateview.cpp:881
msgid "Select Page Up"
msgstr "בחר עמוד אחד למעלה"
#: view/kateview.cpp:887
msgid "Move to Top of View"
msgstr "עבור לתחילת התצוגה"
#: view/kateview.cpp:893
msgid "Select to Top of View"
msgstr "סמן עד לתחילת התצוגה"
#: view/kateview.cpp:900
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "גלול עמוד אחד למטה"
#: view/kateview.cpp:906
msgid "Select Page Down"
msgstr "בחר עמוד אחד למטה"
#: view/kateview.cpp:912
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "עבור לתחתית התצוגה"
#: view/kateview.cpp:918
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "סמן עד לתחתית התצוגה"
#: view/kateview.cpp:924
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "עבור לסוגר המתאים"
#: view/kateview.cpp:930
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "בחר עד לסוגר המתאים"
#: view/kateview.cpp:940
msgid "Transpose Characters"
msgstr "שכתב תווים"
#: view/kateview.cpp:946
msgid "Delete Line"
msgstr "מחק שורה"
#: view/kateview.cpp:952
msgid "Delete Word Left"
msgstr "מחק מילה אחת שמאלה"
#: view/kateview.cpp:958
msgid "Delete Word Right"
msgstr "מחק מילה אחת ימינה"
#: view/kateview.cpp:964
msgid "Delete Next Character"
msgstr "מחק את התו הבא"
#: view/kateview.cpp:970
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: view/kateview.cpp:979
msgid "Insert Tab"
msgstr "הוסף טאב"
#: view/kateview.cpp:984
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr "הכנס שורה חדשה חכמה"
#: view/kateview.cpp:985
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
msgstr ""
"הכנס שורה חדשה, כולל תווין מובילים מהשורה הנוכחית אשר לא תווים או מספרים."
#: view/kateview.cpp:995
msgid "&Indent"
msgstr "ה&זח"
#: view/kateview.cpp:996
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.
You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
"הזחת קטע טקסט נבחר.
באפשרותך לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב "
"בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף טאבים ברווחים."
#: view/kateview.cpp:1003
msgid "&Unindent"
msgstr "בטל הז&חה"
#: view/kateview.cpp:1004
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "ביטול הזחה של קטע טקסט נבחר."
#: view/kateview.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "קפל רמה ראשית"
#: view/kateview.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Fold Current Node"
msgstr "שורה נוכחית:"
#: view/kateview.cpp:1045
msgid "Unfold Current Node"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1134
msgid "OVR"
msgstr "שכתוב "
#: view/kateview.cpp:1134
msgid "INS"
msgstr "הוספה"
#: view/kateview.cpp:1140
msgid "%1 (R/O)"
msgstr "%1 (קריאה בלבד)"
#. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:3
msgid "Define filter here"
msgstr "הגדר מסנן כאן"
#. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:6
msgid "Filter..."
msgstr "מסנן..."
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
#. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:31 rc.cpp:86 rc.cpp:155 rc.cpp:692
msgid "&Name:"
msgstr "&שם:"
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
msgstr ""
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Na&mespace:"
msgstr "&מתחם:"
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"*.txt; *.text
. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
#. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#: rc.cpp:116 rc.cpp:185
msgid "MIME &types:"
msgstr "&טיפוסי MIME:"
#. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:188
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/"
"english
."
msgstr ""
#. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#: rc.cpp:122 rc.cpp:191
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr "מציג אשף שמאפשר לך בקלות לבחור טיפוסי נתונים."
#. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#: rc.cpp:125 rc.cpp:194
msgid "P&riority:"
msgstr "&עדיפות:"
#. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:197
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
"קובע עדיפות עבור סוג קובץ זה. אם יותר מאשר טיפס אחד, הטיפוס עם העדיפות "
"הגבוהה ביותר יהיה בשימוש."
#. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
#: rc.cpp:131 rc.cpp:200
msgid "Download Highlighting Files..."
msgstr "הורדת קבצי הדגשה..."
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:203
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "איך ברצונך לייבא את הסכימה?"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
#: rc.cpp:206
msgid "Replace current schema?"
msgstr "האם להחליך את הסכימה הנוכחית?"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
#: rc.cpp:210 schema/kateschemaconfig.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "החלף את הסכימה הקיימת %1"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
#: rc.cpp:213
msgid "Import as new schema:"
msgstr "ייבא בתור סכימה חדשה:"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
#: rc.cpp:216
msgid "Sorting"
msgstr "מיון"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
#: rc.cpp:219
msgid "Alphabetical"
msgstr "אלפביתי"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
#: rc.cpp:222
msgid "Reverse"
msgstr "הפוך"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
#: rc.cpp:225
msgid "Case sensitive"
msgstr "תלוי רישיות"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
#: rc.cpp:228
msgid "Inheritance depth"
msgstr "עומק ירושה"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:231
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "סדר קיבוצים (בחר שיטת קיבוץ שברצונך להגדיר):"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
#: rc.cpp:234 rc.cpp:273 rc.cpp:309
msgid "^"
msgstr "^"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
#: rc.cpp:237 rc.cpp:276 rc.cpp:312
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
#: rc.cpp:240
msgid "Filtering"
msgstr "סינון"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
#: rc.cpp:243
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "התאמות עם הקשר מתאים בלבד"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
#: rc.cpp:246
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "הסתר השלמות עם התכונות הבאות:"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:249
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "עומק ירושה מירבי:"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:252
msgid "Infinity"
msgstr "אינסוף"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
#: rc.cpp:255
msgid "Grouping"
msgstr "קיבוץ"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:258
msgid "Grouping Method"
msgstr "שיטת קיבוץ"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:261
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "סוג תחום (מקומי, תחום שמות, גלובלי)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:264
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "תחום (לדוגמה לפי מחלקה)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:267
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "הרשאות גישה לפריט (public וכו')"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:270
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "טיפוסי הפריט (פונקציה וכו')"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:279
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "מאפייני גישה לקבוצות"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
#: rc.cpp:282
msgid "Include const in grouping"
msgstr "כלול const בקיבוץ"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
#: rc.cpp:285
msgid "Include static in grouping"
msgstr "כלול static בקיבוץ"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
#: rc.cpp:288
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "כלול signals ו־slots בקיבוץ"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:291
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "מאפיינים קיבוץ פריטים"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
#: rc.cpp:294
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "כלול templates בקיבוץ"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
#: rc.cpp:297
msgid "Column Merging"
msgstr "מיזוג עמודות"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:300
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:303
msgid "Merged"
msgstr "ממוזגות"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:306
msgid "Shown"
msgstr "מוצגות"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:315 rc.cpp:384
msgid "F&ind:"
msgstr "&חפש:"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: rc.cpp:318 rc.cpp:387
msgid "Text to search for"
msgstr "טקסט לחיפוש"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#: rc.cpp:321 rc.cpp:390
msgid "Jump to next match"
msgstr "קפוץ להתאמה הבאה"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#: rc.cpp:324 rc.cpp:393
msgid "&Next"
msgstr "&הבא"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#: rc.cpp:327 rc.cpp:396
msgid "Jump to previous match"
msgstr "קפוץ להתאמה הקודמת"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#: rc.cpp:330 rc.cpp:399
msgid "&Previous"
msgstr "ה&קודם"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:333
msgid "Rep&lace:"
msgstr "ה&חלף:"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: rc.cpp:336
msgid "Text to replace with"
msgstr "טקסט להחלפה"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:339
msgid "Replace next match"
msgstr "החלף את ההתאמה הבאה"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:342
msgid "&Replace"
msgstr "ה&חלף"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:345
msgid "Replace all matches"
msgstr "החלף את כל ההתאמות"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:348
msgid "Replace &All"
msgstr "החלף &הכל"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:351
msgid "Search mode"
msgstr "מצב חיפוש"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:354
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:357
msgid "Whole words"
msgstr "מילים שלמות"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:360
msgid "Escape sequences"
msgstr ""
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:363
msgid "Regular expression"
msgstr "ביטוי רגולרי"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:366
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "חיפוש תלוי רישיות"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:369 rc.cpp:402
msgid "&Match case"
msgstr "התאם &רישיות"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: rc.cpp:372
msgid "Selection &only"
msgstr "בחירה בלב&ד"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:375
msgid "Mo&de:"
msgstr "&מצב:"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: rc.cpp:378
msgid "&Find All"
msgstr "&חפש הכל"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:381
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "השתמש בסרגל חיפוש מתווסף"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:405
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr "החלף לסרגל חיפוש מתקדם"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:408 rc.cpp:438
msgid "&File"
msgstr "&קובץ"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:411 rc.cpp:441
msgid "&Edit"
msgstr "&עריכה"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: rc.cpp:414
msgid "Find Variants"
msgstr "חיפושים שונים"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:417 rc.cpp:444
msgid "&View"
msgstr "&תצוגה"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:420
msgid "&Code Folding"
msgstr "&קיפול קוד"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:82
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:423 rc.cpp:447
msgid "&Tools"
msgstr "&כלים"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:426
msgid "Word Completion"
msgstr "השלמת מילים אוטומטית"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: rc.cpp:429 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
msgid "Spelling"
msgstr "איות"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:127
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:432 rc.cpp:450
msgid "&Settings"
msgstr "&הגדרות"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
msgid "Main Toolbar"
msgstr "סרגל כלים ראשי"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
#: rc.cpp:456 dialogs/katedialogs.cpp:604
msgid "Borders"
msgstr "גבולות"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:459
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימנים לקיפול קוד."
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:462
msgid "Show &folding markers"
msgstr "הצג סימני &קיפול"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:465
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:833
msgid "Tab and space markers:"
msgstr "סימוני טאבים ורווחים:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
#: rc.cpp:836 schema/kateschemaconfig.cpp:178
msgid "
Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"אין אפשרות לטעון את הקובץ %1 מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n"
"\n"
"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ."
#: document/katedocument.cpp:1908
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr "נסה שוב"
#: document/katedocument.cpp:1911 document/katedocument.cpp:5535
msgid "&Close"
msgstr "&סגור"
#: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5536
msgid "Close message"
msgstr "סגור הודעה"
#: document/katedocument.cpp:1923
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"הקובץ %1 לא נטען מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n"
"\n"
"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ."
#: document/katedocument.cpp:2035
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח באמצעות קידוד %2 אבל הוא מכיל תווים לא חוקיים.
הוא נקבע "
"למצב קריאה בלבד, כיוון ששמירה שלנו כנראה תהרוס את התוכן שלו.
עליך "
"לפתוח את הקובץ מחדש עם הקידוד הנכון, או לאפשר מחדש את אפשרות הכתיבה מתוך "
"התפריט בכדי לאפשר לך לערוך אותו."
#: document/katedocument.cpp:2045
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח באמצעות קידוד %2 אבל הוא מכיל תווים לא חוקיים. הוא נקבע למצב "
"קריאה בלבד, כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את התוכן שלו. עליך לפתוח את הקובץ "
"מחדש עם הקידוד הנכון, או לאפשר מחדש את אפשרות הכתיבה מתוך התפריט בכדי לאפשר "
"לך לערוך אותו."
#: document/katedocument.cpp:2057
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח ומכיל שורות ארוכות מהגדרת מגבלת אורך השורה (%2 תווים).
"
"השורות הללו נשברו, והמסמך הקבע לקריאה בלבד כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את "
"התוכן שלו."
#: document/katedocument.cpp:2066
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח ומכיל שורות ארוכות מהגדרת מגבלת אורך השורה (%2 תווים).השורות "
"הללו נשברו, והמסמך הקבע לקריאה בלבד כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את התוכן "
"שלו."
#: document/katedocument.cpp:2090
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה שלא מכיל שינויים? אתה עלול לכתוב על "
"נתונים ששונו בקובץ שעל הדיסק."
#: document/katedocument.cpp:2090
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "ניסיון לשמור קובץ שלא שונה"
#: document/katedocument.cpp:2090 document/katedocument.cpp:2096
#: document/katedocument.cpp:2107
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "שמור בכל זאת"
#: document/katedocument.cpp:2096
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה? הן הקובץ הפתוח שלך והן הקובץ שעל הדיסק "
"השתנו. עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
#: document/katedocument.cpp:2096 document/katedocument.cpp:2107
#: document/katedocument.cpp:2350
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "אובדן נתונים אפשרי"
#: document/katedocument.cpp:2107
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"אין באפשרות הקידוד הנבחר לקודד כל תו יוניקוד במסמך זה. האם אתה בטוח שברצונך "
"לשמור אותו? עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
#: document/katedocument.cpp:2166
msgid ""
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
msgstr ""
"אין אפשרות ליצור גיבוי עבור הקובץ %1 לפני השמירה. אם ארעה שגיאה בעת השמירה, "
"ייתכן כי תאבד מידע של הקובץ הזה. סיבה לכך יכולה להיות כי המדיה שאתה מנסה "
"לשמור עליה מלאה או הספרייה של הקובץ נמצאת במצב לקריאה בלבד."
#: document/katedocument.cpp:2169
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "יצירת עותק גיבוי נכשלה."
#: document/katedocument.cpp:2170
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "נסה לשמור בכל זאת"
#: document/katedocument.cpp:2211
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
"אין אפשרות לשמור את המסמך כיוון שאין אפשרות לכתוב אל %1.\n"
"\n"
"בדוק שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה ושיש מספיק מקום פנוי בדיסק."
#: document/katedocument.cpp:2349
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך ולסגור קובץ זה? עלול להיגרם אובדן של נתונים."
#: document/katedocument.cpp:2350
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "סגור בכל זאת"
#: document/katedocument.cpp:3685
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם"
#: document/katedocument.cpp:3722 document/katedocument.cpp:3898
#: document/katedocument.cpp:4551
msgid "Save File"
msgstr "שמור קובץ"
#: document/katedocument.cpp:3731
msgid "Save failed"
msgstr "השמירה נכשלה"
#: document/katedocument.cpp:3800 dialogs/katedialogs.cpp:1331
msgid "What do you want to do?"
msgstr "מה ברצונך לעשות?"
#: document/katedocument.cpp:3801
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "הקובץ השתנה על גבי הכונן"
#: document/katedocument.cpp:3802 dialogs/katedialogs.cpp:1307
msgid "&Reload File"
msgstr "&טען קובץ מחדש"
#: document/katedocument.cpp:3803 dialogs/katedialogs.cpp:1315
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&התעלם משינויים"
#: document/katedocument.cpp:4120
msgid ""
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4126
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4428
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "הקובץ \"%1\" שונה על ידי תוכנית אחרת."
#: document/katedocument.cpp:4431
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "הקובץ \"%1\" נוצר ידי תוכנית אחרת."
#: document/katedocument.cpp:4434
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "הקובץ \"%1\" נמחק על ידי תוכנית אחרת."
#: document/katedocument.cpp:4579
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לכתוב עליו?"
#: document/katedocument.cpp:4581
msgid "Overwrite File?"
msgstr "האם לשכתב את הקובץ?"
#: document/katedocument.cpp:4799
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"המסמך \"%1\" שונה.\n"
"האם ברצונך לשמור את השינויים או לשכוח מהם?"
#: document/katedocument.cpp:4801
msgid "Close Document"
msgstr "סגור מסמך"
#: document/katedocument.cpp:4931
msgid "The file %2 is still loading."
msgstr "הקובץ %2 עדיין נטען."
#: document/katedocument.cpp:4938
msgid "&Abort Loading"
msgstr "&בטל טעינה"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
msgid "Unable to open %1"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "שגיאות"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
msgid "Error: %1"
msgstr "שגיאה: %1"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "טיפוס נתונים"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "עשרוני/ערך"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "מספר שלם בבסיס N"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "נקודה צפה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "תו"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "אחר"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "אזהרה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "פונקציה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "סימון איזור"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: syntax/katehighlight.cpp:95
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: syntax/katehighlight.cpp:817
msgid "Normal Text"
msgstr "טקסט רגיל"
#: syntax/katehighlight.cpp:975
msgid ""
"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name
"
msgstr ""
"%1: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש במאפיין (%2) על ידי שם סמלי
"
#: syntax/katehighlight.cpp:1494
msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
msgstr "%1: תחביר מיושן. ההקשר %2 לא מכיל שם סמלי
"
#: syntax/katehighlight.cpp:1580
msgid ""
"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr "%1: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש בהקשר %2 על ידי שם סמלי"
#: syntax/katehighlight.cpp:1725
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr "אירעו אזהרות ו/או שגיאות במהלך פענוח הגדרות הדגשת התחביר."
#: syntax/katehighlight.cpp:1727
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "מפענח הדגשת התחביר של Kate"
#: syntax/katehighlight.cpp:1892
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr "הדגשה זו לא תאופשר מאחר שאירעה שגיאה בפענוח תיאור ההדגשה"
#: syntax/katehighlight.cpp:2121
msgid ""
"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
msgstr ""
"%1:אין אפשרות למצוא את איזור ההערה מרובת השורות המצויין (%2)
"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
msgid "true"
msgstr "נכון"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
msgid "false"
msgstr "לא נכון"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr "ללא"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "שונה"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr "הכל"
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
msgid "Kate Handbook."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr "הצג את הרשימה של המשתנים הזמינים."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr "קבע את המספר של השורות למרכוז אוטומטי."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "צבע רקע &נבחר..."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "&מקש ה־Backspace מבטל הזחה עם רווחים בתחילת שורה"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "מצב בחירות מלב&ניות"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr "בחר את צבע הסכמה לשימוש בעת הדפסה."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "
Here is an "
"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, "
"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:371
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "מסיר רווחים עודפים בסוף הבחירה או מכל המסמך."
#: script/data/commands/utils.js:373
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr "מסיר רווחים עודפים מתחילת הבחירה או מכל המסמך."
#: script/data/commands/utils.js:375
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "מסיר רווחים מסוף ותחילת השורות של הטקסט הנבחר או כל המסמך."
#: script/data/commands/utils.js:377
msgid ""
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
"between each line:join ', '
will e.g. join lines and "
"separate them by a comma."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:379
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:383
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
"
Example (join selected lines):each 'function(lines){return "
"lines.join(\", \");}'
To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:each 'lines.join(\", \")'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:385
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
"
Example (see also rmblank
):filter 'function(l)"
"{return l.length > 0;}'
To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:filter 'line.length > 0'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:387
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
"
Example (see also ltrim
):map 'function(line)"
"{return line.replace(/^s+/, \"\");}'
To save you some typing, you "
"can also do this to achieve the same:map 'line.replace(/^s+/, "
"\"\")'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:389
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:391
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:393
msgid ""
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
"used as URI."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:395
msgid "Reverse action of URI encode."
msgstr ""
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
msgid "Quick Coding"
msgstr "קידוד מהיר"
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr "הרחב קיצור"
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
msgstr "הרחב את חלון הרחבת הקיצור המהירה"
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
msgid "Move cursor to previous matching indent"
msgstr "הזז את הסמן אל התאמת ההזחה הקודמת"
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "הזז את הסמן אל התאמת ההזחה הבאה"
#: script/data/commands/emmet.js:18
msgid ""
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:19
msgid ""
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
"expression (defaults to div)."
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:20
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:21
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:22
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:23
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:24
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:25
#, fuzzy
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "בחר עד לשורה הבאה"
#: script/data/commands/emmet.js:26
#, fuzzy
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "בחר עד לשורה הקודמת"
#: script/data/commands/emmet.js:27
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:28
#, fuzzy
msgid "Deletes tag under cursor"
msgstr "מחיקת סוג הקובץ הנוכחי."
#: script/data/commands/emmet.js:29
msgid "Splits or joins a tag"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:30
msgid "Evaluates a simple math expression"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:31
msgid "Decrement number under cursor by 1"
msgstr "הקטן את המספר מתחת לסמן ב־1"
#: script/data/commands/emmet.js:32
msgid "Decrement number under cursor by 10"
msgstr "הקטן את המספר מתחת לסמן ב־10"
#: script/data/commands/emmet.js:33
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
msgstr "הקטן את המספר מתחת לסמן ב־0.1"
#: script/data/commands/emmet.js:34
msgid "Increment number under cursor by 1"
msgstr "הגדל את המספר מתחת לסמן ב־1"
#: script/data/commands/emmet.js:35
msgid "Increment number under cursor by 10"
msgstr "הגדל את המספר מתחת לסמן ב־10"
#: script/data/commands/emmet.js:36
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
msgstr "הגדל את המספר מתחת לסמן ב־0.01"
#: script/data/commands/emmet.js:45
msgid "Emmet"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:49
msgid "Expand abbreviation"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:51
msgid "Wrap with tag"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:54
msgid "Move cursor to matching tag"
msgstr "העבר את הסמן לתג המתאים"
#: script/data/commands/emmet.js:56
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:58
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:60
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "הערה"
#: script/data/commands/emmet.js:62
msgid "Go to next edit point"
msgstr "עבור לנקודת עריכה הבאה"
#: script/data/commands/emmet.js:64
msgid "Go to previous edit point"
msgstr "עבור לנקודת העריכה הקודמת"
#: script/data/commands/emmet.js:66
msgid "Select next edit point"
msgstr "בחר את נקודת העריכה הבאה"
#: script/data/commands/emmet.js:68
msgid "Select previous edit point"
msgstr "בחר את נקודת העריכה הקודמת"
#: script/data/commands/emmet.js:70
msgid "Delete tag under cursor"
msgstr "מחק את התג מתחת לסמן"
#: script/data/commands/emmet.js:72
msgid "Split or join a tag"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:74
msgid "Evaluate a simple math expression"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:76
msgid "Decrement number by 1"
msgstr "הקטן מספר ב־1"
#: script/data/commands/emmet.js:78
msgid "Decrement number by 10"
msgstr "הקטן מספר ב־10"
#: script/data/commands/emmet.js:80
msgid "Decrement number by 0.1"
msgstr "הקטן מספר ב־0.1"
#: script/data/commands/emmet.js:82
msgid "Increment number by 1"
msgstr "הגדל מספר ב־1"
#: script/data/commands/emmet.js:84
msgid "Increment number by 10"
msgstr "הגדל מספר ב־10"
#: script/data/commands/emmet.js:86
msgid "Increment number by 0.1"
msgstr "הגדל מספר ב־0.1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr " אין אפשרות למצא את הפונקציה \"%1\" בתסריט: %2"
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
msgid "Error calling %1"
msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאה אל %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
msgstr "הפונקציה \"action\" לא נמצאה בתסריט: %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
msgid "Error calling action(%1)"
msgstr "שגיאה בעת הקריאה על הפעולה (%1)"
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
msgstr "ציטוט לא תקין: %1. אנא בצע escaping עבור גרש בעזרת \\."
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr "שגיאה בעת הקריאה אל \"help %1\""
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr "אין עזרה זמינה עבור הפקודה \"%1\" בתסריט %2"
#: utils/kateprinter.cpp:247
msgid "(Selection of) "
msgstr "(בחירה מתוך) "
#: utils/kateprinter.cpp:526
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "מוסכמות טיפוגרפיות עבור %1"
#: utils/kateprinter.cpp:556
msgid "text"
msgstr "טקסט"
#: utils/kateprinter.cpp:680
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "הגדרות ט&קסט"
#: utils/kateprinter.cpp:684
msgid "Print line &numbers"
msgstr "הד&פס מספרי שורות"
#: utils/kateprinter.cpp:687
msgid "Print &legend"
msgstr "הדפס &מקרא"
#: utils/kateprinter.cpp:696
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
#: utils/kateprinter.cpp:887
msgid "
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:121
msgid "Deletes the current line."
msgstr "מוחק את השורה הנוכחית"
#: utils/katecmds.cpp:124
msgid ""
"
possible false "
"values: 0 off false
possible false values: 0 off false
set-indent-width width
Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:154 msgid "" "set-indent-mode mode
The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:158 msgid "" "set-auto-indent enable
Enable or disable autoindentation." "p>
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:164
msgid ""
"
set-line-numbers enable
Sets the visibility of the line " "numbers pane.
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-folding-markers enable
Sets the visibility of the " "folding markers pane.
possible true values: 1 on true
possible "
"false values: 0 off false
set-icon-border enable
Sets the visibility of the icon " "border.
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 "
"off false
set-word-wrap enable
Enables dynamic word wrap according to " "enable
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-word-wrap-column width
Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:192 msgid "" "set-replace-tabs-save enable
When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.
possible "
"true values: 1 on true
possible false values: 0 off false
set-highlight highlight
Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:202 msgid "set-mode mode
Sets the mode as seen in Tools - Mode
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:206 msgid "" "set-show-indent enable
If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.
possible true values: 1 on "
"true
possible false values: 0 off false
Open the Print dialog to print the current document.
" msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי" #: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386 msgid "Missing argument. Usage: %1w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]" "b>
Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:
w — writes the current document to disk
"
"wa — writes all document to disk.
If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:858 msgid "replace with %1?" msgstr "האם להחליף עם %1?" #: utils/katecmds.cpp:866 msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "שורה אחת" msgstr[1] "%1 שורות" #: utils/katecmds.cpp:864 msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת בשורה %2" msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות ב־%2" #: utils/katecmds.cpp:904 msgid "" "char identifier
This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.
Examples:
date or date format
Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "
Possible format specifiers are:
d | The day as " "number without a leading zero (1-31). |
dd | The day as " "number with a leading zero (01-31). |
ddd | The " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun'). |
dddd" "td> | The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday'). | " "tr>
M | The month as number without a leading zero (1-12)." "td> |
MM | The month as number with a leading zero (01-12)." "td> |
MMM | The abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec'). |
yy | The year as two digit number " "(00-99). |
yyyy | The year as four digit number " "(1752-8000). |
h | The hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display). |
hh | The hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display). |
m" "td> | The minute without a leading zero (0..59). |
mm" "td> | The minute with a leading zero (00..59). |
s" "td> | The second without a leading zero (0..59). |
ss" "td> | The second with a leading zero (00..59). |
z" "td> | The milliseconds without leading zeroes (0..999). | " "tr>
zzz | The milliseconds with leading zeroes (000..999)." "td> |
AP | Use AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\". |
ap | Use am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\". |