# translation of kcmsmserver.po to Irish # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2002 # Kevin Scannell , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: kcmsmserver.cpp:51 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

Bainisteoir an tSeisiúin

Anseo is féidir leat bainisteoir an " "tseisiúin a chumrú. Tá roghanna ann lenar féidir leat socrú cé acu an bhfuil " "gá le logáil amach a dheimhniú nó nach bhfuil, an cóir an seisiún a " "athchóiriú nuair a logálfaidh tú isteach arís nó nach cóir, agus an cóir an " "ríomhaire a mhúchadh go huathoibríoch nuair a chuirfidh tú deireadh le " "seisiún nó nach cóir." #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) #: rc.cpp:3 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) #: rc.cpp:6 msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Cuir tic leis an rogha seo más mian leat go dtaispeánfadh bainisteoir an " "tseisiúin dialóg deimhnithe logála amach." #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) #: rc.cpp:9 msgid "Conf&irm logout" msgstr "&Deimhnigh Logáil Amach" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) #: rc.cpp:12 msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Taispeáin roghanna múchta" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) #: rc.cpp:15 msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " "only has meaning, if you logged in through KDM." msgstr "" "Anseo is féidir leat roghnú cad é ba chóir a tharlú de réir réamhshocraithe " "nuair a logálfaidh tú amach. Níl aon éifeacht ag an rogha seo murar logáil " "tú isteach trí KDM." #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) #: rc.cpp:18 msgid "Default Leave Option" msgstr "Rogha Réamhshocraithe Scoir" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) #: rc.cpp:21 msgid "&End current session" msgstr "&Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) #: rc.cpp:24 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Múch an Ríomhaire" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) #: rc.cpp:27 msgid "&Restart computer" msgstr "Atosaigh an &Ríomhaire" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) #: rc.cpp:30 msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on " "exit and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " "at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " "started applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " "with an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • Athchóirigh an seisiún roimhe seo: Sábhálfar gach feidhmchlár atá " "ag rith ag am scortha, agus athchóireofar iad nuair a thosófar seisiún nua\n" "
  • Athchóirigh seisiún a bhí sábháilte de láimh: Ceadaíonn sé seo " "duit an seisiún a shábháil ag am ar bith trí \"Sábháil Seisiún\" sa " "Roghchlár K. Ciallaíonn sé seo go dtaispeánfar na feidhmchláir atá ag rith " "faoi láthair nuair a thosóidh siad arís.
  • \n" "
  • Tosaigh le seisiún folamh: Ná sábháil faic. Taispeánfar deasc " "fholamh nuair a thosóidh an chéad seisiún eile.
  • \n" "
" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) #: rc.cpp:37 msgid "On Login" msgstr "Ag Am Logála Isteach" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) #: rc.cpp:40 msgid "Restore &previous session" msgstr "Athchóirigh an seisiún &roimhe seo" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) #: rc.cpp:43 msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Athchóirigh seisiún a bhí &sábháilte de láimh" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) #: rc.cpp:46 msgid "Start with an empty &session" msgstr "Tosaigh le &seisiún folamh" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:49 msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Feidhmchláir le hei&siamh ó sheisiúin:" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) #: rc.cpp:52 msgid "" "Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " "should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " "restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." msgstr "" "Anseo is féidir leat liosta d'fheidhmchlár nach cóir iad a shábháil i " "seisiúin a iontráil, scartha ag camóga nó idirstadanna. Ní thosófar iad seo " "nuair a athchóireofar seisiún. Mar shampla, 'xterm:konsole' nó 'xterm," "konsole'."