# Translation of kio_audiocd.po to Catalan # Copyright (C) 2002-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2010. # Albert Astals Cid , 2004. # Manuel Tortosa , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-12 20:36+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: audiocd.cpp:64 msgid "CDDB Information" msgstr "Informació de CDDB" #: audiocd.cpp:78 msgid "Protocol name" msgstr "Nom del protocol" #: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80 msgid "Socket name" msgstr "Nom del sòcol" #: audiocd.cpp:106 msgid "Information" msgstr "Informació" #: audiocd.cpp:106 msgid "Full CD" msgstr "CD sencer" #: audiocd.cpp:271 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "No podeu especificar un servidor amb este protocol. En el seu lloc, useu el " "format audiocd:/." #: audiocd.cpp:819 msgid "" "Device does not have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "El dispositiu no té permisos de lectura per este compte. Comproveu els " "permisos de lectura del dispositiu." #: audiocd.cpp:821 msgid "" "Device does not have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "El dispositiu no té permisos d'escriptura per este compte. Comproveu els " "permisos d'escriptura del dispositiu." #: audiocd.cpp:825 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " "CD-ROM is." msgstr "" "Error desconegut. Si teniu un CD a la unitat, intenteu executar cdparanoia -" "vsQ amb el vostre usuari (no l'administrador). Veieu una llista de pistes? " "Si no la veieu, comproveu que teniu permís d'accés al dispositiu CD. Si " "esteu emprant emulació SCSI (és possible si teniu una gravadora de CD IDE) " "llavors comproveu que teniu permís de lectura i escriptura al dispositiu " "genèric SCSI, que probablement és /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si encara no " "funciona, intenteu teclejar audiocd:/?device=/dev/sg0 (o similar) per a dir-" "li al kio_audiocd quin és el vostre dispositiu CD-ROM." #: audiocd.cpp:899 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: s'han detectat danys al disc en esta pista, hi ha risc de corrupció " "de dades." #: audiocd.cpp:905 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Error en llegir les dades d'àudio per %1 des del CD" #: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993 msgid "Could not read %1: encoding failed" msgstr "No s'ha pogut llegir %1: ha fallat la codificació" #: audiocd.cpp:1123 msgid "Track %1" msgstr "Peça %1"