# translation of solid-hardware.po to Chinese Traditional # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008. # Franklin Weng , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid-hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-31 09:10+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: solid-hardware.cpp:45 msgid "solid-hardware" msgstr "solid-hardware" #: solid-hardware.cpp:47 msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "從命令列查詢您的硬體的 KDE 工具" #: solid-hardware.cpp:179 msgid "Syntax Error: Not enough arguments" msgstr "語法錯誤:參數不足" #: solid-hardware.cpp:184 msgid "Syntax Error: Too many arguments" msgstr "語法錯誤:參數過多" #: solid-hardware.cpp:195 msgid "Show available commands" msgstr "顯示可用的指令" #: solid-hardware.cpp:197 msgid "Command (see --commands)" msgstr "指令(請參考 --commands)" #: solid-hardware.cpp:199 msgid "Arguments for command" msgstr "指令的參數" #: solid-hardware.cpp:211 msgid "Syntax:" msgstr "語法:" #: solid-hardware.cpp:214 msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # 列出系統中可用的硬體。\n" " # - 若是指定 'nonportableinfo' 選項,則會列出裝置屬" "性 # (請小心,屬性名稱跟後端介面有關。)\n" " # - 若是指定 'details' 選項,則裝置的介面與相關的屬性\n" " # 會以無關平台的方式列出。\n" " # 否則,只會列出裝置的 UDI。\n" #: solid-hardware.cpp:224 msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # 以無關平台的方式,顯示與 udi 相關的裝置的所有的介面與屬性。\n" #: solid-hardware.cpp:228 msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # 顯示與 udi 相關的裝置的所有屬性。\n" " # (注意,屬性名稱與後端介面有關。)\n" #: solid-hardware.cpp:232 msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # 列出與 'predicate' 相關的裝置的 UDI。\n" " # - 若是指定 'parentUdi' 選項,則會限制在相關裝置的分支上搜尋。\n" " # - 否則會搜尋所有的裝置。\n" #: solid-hardware.cpp:238 msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # 可以的話,掛載此裝置。\n" #: solid-hardware.cpp:241 msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # 可以的話,卸載此裝置。\n" #: solid-hardware.cpp:244 msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # 可以的話,跳出此裝置。\n" #: solid-hardware.cpp:247 msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr " # 監聽支援的硬體上所有新增或移除的事件。" #: solid-hardware.cpp:322 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "語法錯誤:未知的指令 %1" #: solid-hardware.cpp:392 msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "錯誤:%1 沒有 StorageAccess 介面。" #: solid-hardware.cpp:397 msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "錯誤:%1 沒有 OpticalDrive 介面。" #: solid-hardware.cpp:430 msgid "Error: %1" msgstr "錯誤:%1" #: solid-hardware.cpp:465 msgid "Progress: %1%" msgstr "進度:%1%" #: solid-hardware.cpp:471 msgid "Info: %1" msgstr "資訊:%1"