# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Bekir SONAT , 2005 # Görkem Çetin , 2003 # Görkem Çetin , 2005 # H. İbrahim Güngör , 2011 # obsoleteman , 2007-2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: main.cpp:44 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "KIO Exec - Uzaktaki dosyaları açar,değişiklikleri izler, yüklemeleri sorar" #: main.cpp:52 msgid "'command' expected.\n" msgstr "'komut' beklenmekte.\n" #: main.cpp:81 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "%1 URL'si\n" "bozuk" #: main.cpp:83 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Uzaktaki Adres %1\n" "--tempfiles anahtarına izin verilmiyor" #: main.cpp:216 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Görünüşe bakılırsa\n" "%1\n" "dosyası değiştirilmiş.\n" "Hala değişiklikleri silmek istiyor musunuz?" #: main.cpp:217 main.cpp:224 msgid "File Changed" msgstr "Dosya Değiştirildi" #: main.cpp:217 msgid "Do Not Delete" msgstr "Silme" #: main.cpp:223 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "%1\n" "dosyası değiştirildi\n" "Değişiklikleri yüklemek istiyor musunuz?" #: main.cpp:224 msgid "Upload" msgstr "Yükle" #: main.cpp:224 msgid "Do Not Upload" msgstr "Yükleme" #: main.cpp:253 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" #: main.cpp:255 msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" msgstr "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Geliştiricileri" #: main.cpp:256 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:257 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" #: main.cpp:258 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: main.cpp:259 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:260 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" #: main.cpp:265 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "URL'leri yerel dosyalar gibi ele alır ve sonrasında siler" #: main.cpp:266 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "İndirilecek dosya için önerilen isim" #: main.cpp:267 msgid "Command to execute" msgstr "Çalıştırılacak komut" #: main.cpp:268 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "'Komut' için yerel dosya(lar) veya adres(ler)"