# translation of kcmkclock.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2003, 2004. # Adem Alp Yıldız , 2004. # Serdar Soytetir , 2008, 2009. # Onur Küçük , 2010. # Serdar SOYTETİR , 2010, 2012. # Volkan Gezer , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-07 03:23+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: dtime.cpp:76 msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Bir NTP aracı bulunamadı. Tarihi ve saati otomatik günceleyebilmek için " "'ntpdate' veya 'rdate' uygulamalarını kurun." #: dtime.cpp:103 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Buradan sistem saatini değiştirebilirsiniz. Değiştirmek istediğiniz ögeye " "bağlı olarak saat, dakika ya da saniye alanlarına tıklayınız. Bu ögelerin " "değerlerini değiştirmek için sağ taraftaki aşağı ve yukarı düğmelerini " "kullanabilir ya da yeni bir değer girebilirsiniz." #: dtime.cpp:125 msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Geçerli yerel zaman dilimi: %1" #: dtime.cpp:129 msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Geçerli yerel zaman dilimi: %1 (%2)" #: dtime.cpp:184 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Genel Zaman Sunucusu (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:262 msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Zaman sunucusuna bağlantı kurulamadı: %1" #: dtime.cpp:266 msgid "Can not set date." msgstr "Tarih ayarlanamıyor." #: dtime.cpp:269 msgid "Error setting new time zone." msgstr "Yeni zaman dilimini ayarlama hatası." #: dtime.cpp:270 msgid "Time zone Error" msgstr "Zaman Dilimi Hatası" #: dtime.cpp:287 msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Tarih & Zaman

Bu kontrol modülü sistem tarih ve zamanını " "ayarlamakta kullanılabilir. Yaptığınız değişiklikler sadece sizi kullanıcı " "olarak değil, tüm sistemi etkileyeceğinden bu özelliği yalnızca Sistem " "Ayarları'nı root olarak başlatırsanız kullanabilirsiniz. Eğer root " "parolasına sahip değilseniz ve sistem saatinin doğru olması gerektiğini " "düşünüyorsanız, lütfen sistem yöneticiniz ile iletişime geçin." #: main.cpp:51 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:51 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "KDE Saat Kontrol Modülü" #: main.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 2014 Ivailo Monev" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #: main.cpp:56 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" #: main.cpp:56 msgid "Original author" msgstr "Asıl yazar" #: main.cpp:57 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Past Maintainer" msgstr "Şimdiki Yazar" #: main.cpp:58 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:58 msgid "Added NTP support" msgstr "NTP desteği eklendi" #: main.cpp:59 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Şimdiki Yazar" #: main.cpp:61 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the System " "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Tarih & Zaman

Bu kontrol modülü sistem tarih ve zamanını " "ayarlamakta kullanılabilir. Yaptığınız değişiklikler sadece sizi kullanıcı " "olarak değil, tüm sistemi etkileyeceğinden bu özelliği yalnızca Sistem " "Ayarları'nı root olarak başlatırsanız kullanabilirsiniz. Eğer root " "parolasına sahip değilseniz ve sistem saatinin doğru olması gerektiğini " "düşünüyorsanız, lütfen sistem yöneticiniz ile iletişime geçin." #: main.cpp:96 msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Bu eylem doğrulanamadı/çalıştırılamadı: %1, %2" #. i18n: file: dateandtime.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Saat" #. i18n: file: dateandtime.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: rc.cpp:6 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Günü ve s&aati otomatik olarak ata:" #. i18n: file: dateandtime.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Time server:" msgstr "Zaman sunucusu:" #. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: rc.cpp:12 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Buradan sistem tarihini değiştirebilirsiniz." #. i18n: file: dateandtime.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:15 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #. i18n: file: dateandtime.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "Zaman dilimini değiştirmek için aşağıdaki listeden seçiminizi yapın." #. i18n: file: dateandtime.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: rc.cpp:21 msgid "Current local time zone:" msgstr "Geçerli yerel zaman dilimi:" #. i18n: file: dateandtime.ui:155 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr "Ara"