# Translation of kdecalendarsystems.po into Serbian. # Marko Rosic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. # Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. # Dalibor Djuric , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 16:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" msgid "Anno Martyrum" msgstr "година мученика" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" msgid "AM" msgstr "љм." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "H" msgstr "х" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "к" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "л" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "E" msgstr "е" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "к" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Tho" msgstr "тот." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Pao" msgstr "пао." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Hat" msgstr "хат." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Kia" msgstr "кој." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Tob" msgstr "тоб." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Mes" msgstr "меш." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Par" msgstr "пар." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Pam" msgstr "пам." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Pas" msgstr "паш." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Pan" msgstr "пан." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Epe" msgstr "епи." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Meo" msgstr "мес." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Kou" msgstr "пик." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Tho" msgstr "тот." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Pao" msgstr "пао." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Hat" msgstr "хат." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Kia" msgstr "кој." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" msgid "Tob" msgstr "тоб." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Mes" msgstr "меш." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Par" msgstr "пар." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Pam" msgstr "пам." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Pas" msgstr "паш." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Pan" msgstr "пан." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Epe" msgstr "епи." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Meo" msgstr "мес." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Kou" msgstr "пик." #: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Thoout" msgstr "тота" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Paope" msgstr "паопеа" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Hathor" msgstr "хатора" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Kiahk" msgstr "којака" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Tobe" msgstr "тобија" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Meshir" msgstr "мешира" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Paremhotep" msgstr "паремотепа" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Parmoute" msgstr "пармотеа" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Pashons" msgstr "пашонса" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Paone" msgstr "паонеа" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Epep" msgstr "епипа" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Mesore" msgstr "месорија" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Kouji nabot" msgstr "пикоџинабота" # ⲑⲱⲟⲩⲧ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" msgid "Thoout" msgstr "тот" # ⲡⲁⲱⲡⲉ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" msgid "Paope" msgstr "паопе" # ϩⲁⲑⲱⲣ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" msgid "Hathor" msgstr "хатор" # ⲕⲟⲓⲁⲕ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" msgid "Kiahk" msgstr "којак" # ⲧⲱⲃⲓ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" msgid "Tobe" msgstr "тоби" # ⲙⲉϣⲓⲣ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" msgid "Meshir" msgstr "мешир" # ⲡⲁⲣⲉⲙϩⲁⲧ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" msgid "Paremhotep" msgstr "паремхат" # ⲡⲁⲣⲙⲟⲩⲧⲉ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" msgid "Parmoute" msgstr "пармоте" # ⲡⲁϣⲟⲛⲥ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" msgid "Pashons" msgstr "пашонс" # ⲡⲁⲱⲛⲓ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" msgid "Paone" msgstr "паони" # ⲉⲡⲓⲡ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" msgid "Epep" msgstr "епип" # ⲙⲉⲥⲱⲣⲓ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" msgid "Mesore" msgstr "месори" # ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ 'ⲛ'ⲁⲃⲟⲧ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" msgid "Kouji nabot" msgstr "пикоџинабот" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "Pes" msgstr "пес" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "Psh" msgstr "пшо" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Pef" msgstr "пеф" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "Pti" msgstr "пто" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Pso" msgstr "псо" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "Psa" msgstr "саб" #: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "Tky" msgstr "кир" # ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Pesnau" msgstr "песна" # ⲡϣⲟⲙⲛⲧ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Pshoment" msgstr "пшомент" # ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Peftoou" msgstr "пефто" # ⲡϯⲟⲩ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Ptiou" msgstr "пто" # ⲡⲥⲟⲟⲩ (ⲡⲁⲣⲁⲥⲕⲉⲩⲏ) #: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Psoou" msgstr "псо" # ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Psabbaton" msgstr "сабатон" # ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲏ #: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Tkyriakē" msgstr "кирјаке" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" msgid "Anno Mundi" msgstr "година свијета" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" msgid "AM" msgstr "гс." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "H" msgstr "х" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "к" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "ш" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "N" msgstr "н" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "I" msgstr "и" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "E" msgstr "е" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Tis" msgstr "тиш." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Hes" msgstr "хеш." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Kis" msgstr "кис." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Tev" msgstr "тев." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Shv" msgstr "шва." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Ada" msgstr "ада." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Nis" msgstr "нис." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Iya" msgstr "ија." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Siv" msgstr "сив." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Tam" msgstr "там." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Av" msgstr "ава" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Elu" msgstr "елу." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Ad1" msgstr "ад1." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Ad2" msgstr "ад2." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Tis" msgstr "тис." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Hes" msgstr "хеш." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Kis" msgstr "кис." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Tev" msgstr "тев." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" msgid "Shv" msgstr "шва." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Ada" msgstr "ада." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Nis" msgstr "нис." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Iya" msgstr "ија." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Siv" msgstr "сив." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Tam" msgstr "там." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Av" msgstr "ав" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Elu" msgstr "елу." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" msgid "Ad1" msgstr "ад1." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" msgid "Ad2" msgstr "ад2." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Tishrey" msgstr "тишрија" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Heshvan" msgstr "хешевана" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Kislev" msgstr "кислева" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Tevet" msgstr "тевета" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Shvat" msgstr "швата" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Adar" msgstr "адара" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Nisan" msgstr "нисана" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Iyar" msgstr "ијара" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Sivan" msgstr "сивана" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Tamuz" msgstr "тамуза" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Av" msgstr "ава" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Elul" msgstr "елула" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Adar I" msgstr "адара 1." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Adar II" msgstr "адара 2." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" msgid "Tishrey" msgstr "тишри" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" msgid "Heshvan" msgstr "хешеван" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" msgid "Kislev" msgstr "кислев" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" msgid "Tevet" msgstr "тевет" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" msgid "Shvat" msgstr "шват" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" msgid "Adar" msgstr "адар" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" msgid "Nisan" msgstr "нисан" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" msgid "Iyar" msgstr "ијар" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" msgid "Sivan" msgstr "сиван" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" msgid "Tamuz" msgstr "тамуз" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" msgid "Av" msgstr "ав" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" msgid "Elul" msgstr "елул" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" msgid "Adar I" msgstr "адар 1." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" msgid "Adar II" msgstr "адар 2." #: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 #: kcalendarsystemqdate.cpp:332 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "M" msgstr "п" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 #: kcalendarsystemqdate.cpp:334 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "T" msgstr "у" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 #: kcalendarsystemqdate.cpp:336 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "W" msgstr "с" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 #: kcalendarsystemqdate.cpp:338 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " msgid "T" msgstr "ч" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 #: kcalendarsystemqdate.cpp:340 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "F" msgstr "п" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 #: kcalendarsystemqdate.cpp:342 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 #: kcalendarsystemqdate.cpp:344 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "н" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 #: kcalendarsystemqdate.cpp:353 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "Mon" msgstr "пон" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 #: kcalendarsystemqdate.cpp:355 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "Tue" msgstr "уто" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 #: kcalendarsystemqdate.cpp:357 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Wed" msgstr "сри" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 #: kcalendarsystemqdate.cpp:359 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "Thu" msgstr "чет" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 #: kcalendarsystemqdate.cpp:361 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Fri" msgstr "пет" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 #: kcalendarsystemqdate.cpp:363 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "Sat" msgstr "суб" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 #: kcalendarsystemqdate.cpp:365 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "Sun" msgstr "нед" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 #: kcalendarsystemqdate.cpp:372 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Monday" msgstr "понедјељак" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 #: kcalendarsystemqdate.cpp:374 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Tuesday" msgstr "уторак" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 #: kcalendarsystemqdate.cpp:376 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Wednesday" msgstr "сриједа" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 #: kcalendarsystemqdate.cpp:378 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Thursday" msgstr "четвртак" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 #: kcalendarsystemqdate.cpp:380 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Friday" msgstr "петак" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 #: kcalendarsystemqdate.cpp:382 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Saturday" msgstr "субота" #: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 #: kcalendarsystemqdate.cpp:384 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Sunday" msgstr "недјеља" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:60 kcalendarsystemqdate.cpp:90 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Common Era" msgstr "прије нове ере" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:61 kcalendarsystemqdate.cpp:91 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" msgid "BCE" msgstr "пне." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:93 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Christ" msgstr "прије Христа" # well-spelled: пХ #: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:94 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" msgid "BC" msgstr "пХ." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemqdate.cpp:96 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:70 kcalendarsystemqdate.cpp:100 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" msgid "Common Era" msgstr "нове ере" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:71 kcalendarsystemqdate.cpp:101 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" msgid "CE" msgstr "не." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 kcalendarsystemjapanese.cpp:63 #: kcalendarsystemqdate.cpp:103 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" msgid "Anno Domini" msgstr "љето Господње" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 kcalendarsystemjapanese.cpp:64 #: kcalendarsystemqdate.cpp:104 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" msgid "AD" msgstr "љг." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 kcalendarsystemjapanese.cpp:65 #: kcalendarsystemqdate.cpp:106 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 kcalendarsystemqdate.cpp:175 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "ј" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 kcalendarsystemqdate.cpp:177 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "F" msgstr "ф" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 kcalendarsystemqdate.cpp:179 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 kcalendarsystemqdate.cpp:181 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 kcalendarsystemqdate.cpp:183 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 kcalendarsystemqdate.cpp:185 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "ј" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 kcalendarsystemqdate.cpp:187 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "ј" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 kcalendarsystemqdate.cpp:189 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 kcalendarsystemqdate.cpp:191 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 kcalendarsystemqdate.cpp:193 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "O" msgstr "о" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 kcalendarsystemqdate.cpp:195 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "N" msgstr "н" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:193 kcalendarsystemqdate.cpp:197 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "D" msgstr "д" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kcalendarsystemqdate.cpp:206 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jan" msgstr "јан." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kcalendarsystemqdate.cpp:208 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Feb" msgstr "феб." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kcalendarsystemqdate.cpp:210 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Mar" msgstr "мар." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 kcalendarsystemqdate.cpp:212 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Apr" msgstr "апр." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 kcalendarsystemqdate.cpp:214 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of May" msgstr "мај." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 kcalendarsystemqdate.cpp:216 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jun" msgstr "јун." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 kcalendarsystemqdate.cpp:218 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jul" msgstr "јул." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 kcalendarsystemqdate.cpp:220 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Aug" msgstr "авг." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 kcalendarsystemqdate.cpp:222 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sep" msgstr "сеп." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 kcalendarsystemqdate.cpp:224 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Oct" msgstr "окт." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 kcalendarsystemqdate.cpp:226 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Nov" msgstr "нов." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:224 kcalendarsystemqdate.cpp:228 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Dec" msgstr "дец." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Jan" msgstr "јан." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Feb" msgstr "феб." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Mar" msgstr "мар." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Apr" msgstr "апр." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" msgid "May" msgstr "мај." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Jun" msgstr "јун." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Jul" msgstr "јул." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Aug" msgstr "авг." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Sep" msgstr "сеп." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Oct" msgstr "окт." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Nov" msgstr "нов." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Dec" msgstr "дец." #: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of January" msgstr "јануара" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of February" msgstr "фебруара" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of March" msgstr "марта" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of April" msgstr "априла" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of May" msgstr "маја" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of June" msgstr "јуна" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of July" msgstr "јула" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of August" msgstr "августа" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of September" msgstr "септембра" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of October" msgstr "октобра" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of November" msgstr "новембра" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of December" msgstr "децембра" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" msgid "January" msgstr "јануар" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" msgid "February" msgstr "фебруар" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" msgid "March" msgstr "март" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" msgid "April" msgstr "април" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" msgid "May" msgstr "мај" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" msgid "June" msgstr "јун" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" msgid "July" msgstr "јул" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" msgid "August" msgstr "август" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" msgid "September" msgstr "септембар" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" msgid "October" msgstr "октобар" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" msgid "November" msgstr "новембар" #: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" msgid "December" msgstr "децембар" #: kcalendarsystemminguo.cpp:61 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" msgid "Republic of China Era" msgstr "републичкокинеске ере" #: kcalendarsystemminguo.cpp:62 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" msgid "ROC" msgstr "рке." #: kcalendarsystemminguo.cpp:63 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" msgid "%EC %Ey" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemthai.cpp:62 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" msgid "Buddhist Era" msgstr "будистичке ере" #: kcalendarsystemthai.cpp:63 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" msgid "BE" msgstr "бе." #: kcalendarsystemthai.cpp:64 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" msgid "Meiji" msgstr "мејџи" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " "e.g. Meiji 1" msgid "%EC Gannen" msgstr "ганен %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " "e.g. Meiji 22" msgid "%EC %Ey" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" msgid "Taishō" msgstr "тајшо" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " "1, e.g. Taishō 1" msgid "%EC Gannen" msgstr "ганен %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " "1, e.g. Taishō 22" msgid "%EC %Ey" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" msgid "Shōwa" msgstr "шова" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " "e.g. Shōwa 1" msgid "%EC Gannen" msgstr "ганен %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " "e.g. Shōwa 22" msgid "%EC %Ey" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" msgid "Heisei" msgstr "хајсеи" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " "1, e.g. Heisei 1" msgid "%EC Gannen" msgstr "ганен %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " "1, e.g. Heisei 22" msgid "%EC %Ey" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 msgctxt "Japanese year 1 of era" msgid "Gannen" msgstr "ганен" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" msgid "Amata Mehrat" msgstr "амата мехрат" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" msgid "AM" msgstr "ам." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "H" msgstr "х" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "Y" msgstr "ј" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "G" msgstr "г" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "H" msgstr "х" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "N" msgstr "н" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Mes" msgstr "меш." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Teq" msgstr "тек." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Hed" msgstr "хед." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Tah" msgstr "тах." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Ter" msgstr "тер." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Yak" msgstr "јак." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Mag" msgstr "маг." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Miy" msgstr "миј." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Gen" msgstr "ген." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sen" msgstr "сен." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Ham" msgstr "хам." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Neh" msgstr "нех." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Pag" msgstr "паг." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Mes" msgstr "меш." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Teq" msgstr "тек." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Hed" msgstr "хед." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Tah" msgstr "тах." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" msgid "Ter" msgstr "тер." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Yak" msgstr "јак." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Mag" msgstr "маг." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Miy" msgstr "миј." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Gen" msgstr "ген." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Sen" msgstr "сен." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Ham" msgstr "хам." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Neh" msgstr "нех." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" msgid "Pag" msgstr "паг." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Meskerem" msgstr "мескерема" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Tequemt" msgstr "теквемта" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Hedar" msgstr "хедара" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Tahsas" msgstr "тахсаса" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Ter" msgstr "тер." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Yakatit" msgstr "јакатита" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Magabit" msgstr "магабита" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Miyazya" msgstr "мијазје" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Genbot" msgstr "генбота" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Sene" msgstr "сенеа" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Hamle" msgstr "хамлеа" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Nehase" msgstr "нехасеа" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Pagumen" msgstr "пагумена" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" msgid "Meskerem" msgstr "мескерем" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" msgid "Tequemt" msgstr "теквемт" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" msgid "Hedar" msgstr "хедар" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" msgid "Tahsas" msgstr "тахсас" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" msgid "Ter" msgstr "тер." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" msgid "Yakatit" msgstr "јакатит" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" msgid "Magabit" msgstr "магабит" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" msgid "Miyazya" msgstr "мијазја" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" msgid "Genbot" msgstr "генбот" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" msgid "Sene" msgstr "сене" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" msgid "Hamle" msgstr "хамле" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" msgid "Nehase" msgstr "нехасе" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" msgid "Pagumen" msgstr "пагумен" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "R" msgstr "р" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " msgid "H" msgstr "х" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "Q" msgstr "к" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "E" msgstr "е" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "Seg" msgstr "сег" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "Mak" msgstr "мак" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Rob" msgstr "роб" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "Ham" msgstr "хам." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Arb" msgstr "арб." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "Qed" msgstr "кед" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "Ehu" msgstr "еху" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Segno" msgstr "сегно" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Maksegno" msgstr "максегно" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Rob" msgstr "роб" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Hamus" msgstr "хамус" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Arb" msgstr "арб." #: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Qedame" msgstr "кедаме" #: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Ehud" msgstr "ехуд" #: kcalendarsystem.cpp:110 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Gregorian" msgstr "грегоријански" #: kcalendarsystem.cpp:112 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Coptic" msgstr "коптски" #: kcalendarsystem.cpp:114 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Ethiopian" msgstr "етиопски" #: kcalendarsystem.cpp:116 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Gregorian (Proleptic)" msgstr "грегоријански (пролептички)" # односи се на религију, не на језик #: kcalendarsystem.cpp:118 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Hebrew" msgstr "јеврејски" #: kcalendarsystem.cpp:120 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Islamic / Hijri (Civil)" msgstr "исламски / хиџра (грађански)" #: kcalendarsystem.cpp:122 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Indian National" msgstr "индијски државни" #: kcalendarsystem.cpp:124 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Jalali" msgstr "џалали" #: kcalendarsystem.cpp:126 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Japanese" msgstr "јапански" #: kcalendarsystem.cpp:128 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Julian" msgstr "јулијански" #: kcalendarsystem.cpp:130 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Taiwanese" msgstr "тајвански" #: kcalendarsystem.cpp:132 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Thai" msgstr "тајландски" #: kcalendarsystem.cpp:135 msgctxt "@item Calendar system" msgid "Invalid Calendar Type" msgstr "непостојећи календар" #: kcalendarsystem.cpp:1857 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" msgid "-" msgstr "–" #: kcalendarsystem.cpp:1894 msgid "Today" msgstr "данас" #: kcalendarsystem.cpp:1896 msgid "Yesterday" msgstr "јуче" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" msgid "Anno Hegirae" msgstr "година хиџре" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" msgid "AH" msgstr "љх." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "R" msgstr "р" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "ш" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "R" msgstr "р" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "ш" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "Q" msgstr "к" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "H" msgstr "х" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Muh" msgstr "мух." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Saf" msgstr "саф." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of R.A" msgstr "р.ав." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of R.T" msgstr "р.та." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of J.A" msgstr "џ.ав." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of J.T" msgstr "џ.та." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Raj" msgstr "раџ." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sha" msgstr "шаб." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Ram" msgstr "рам." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Shw" msgstr "шав." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Qid" msgstr "кид." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Hij" msgstr "хиџ." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Muh" msgstr "мух." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Saf" msgstr "саф." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" msgid "R.A" msgstr "р.ав." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" msgid "R.T" msgstr "р.та." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" msgid "J.A" msgstr "џ.ав." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" msgid "J.T" msgstr "џ.та." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Raj" msgstr "раџ." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Sha" msgstr "шаб." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Ram" msgstr "рам." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Shw" msgstr "шав." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Qid" msgstr "кид." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Hij" msgstr "хиџ." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Muharram" msgstr "мухарама" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Safar" msgstr "сафара" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Rabi` al-Awal" msgstr "раби‑ал‑авала" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Rabi` al-Thaani" msgstr "раби‑ал‑танија" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Jumaada al-Awal" msgstr "џумада‑ал‑авала" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Jumaada al-Thaani" msgstr "џумада‑ал‑танија" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Rajab" msgstr "раџаба" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Sha`ban" msgstr "шабана" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Ramadan" msgstr "рамадана" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Shawwal" msgstr "шавала" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Thu al-Qi`dah" msgstr "тху‑ал‑кидаха" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Thu al-Hijjah" msgstr "тху‑ал‑хиџаха" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" msgid "Muharram" msgstr "мухарам" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" msgid "Safar" msgstr "сафар" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" msgid "Rabi` al-Awal" msgstr "раби‑ал‑авал" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" msgid "Rabi` al-Thaani" msgstr "раби‑ал‑тани" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" msgid "Jumaada al-Awal" msgstr "џумада‑ал‑авал" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" msgid "Jumaada al-Thaani" msgstr "џумада‑ал‑тани" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" msgid "Rajab" msgstr "раџаб" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" msgid "Sha`ban" msgstr "шабан" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" msgid "Ramadan" msgstr "рамадан" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" msgid "Shawwal" msgstr "шавал" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" msgid "Thu al-Qi`dah" msgstr "тху‑ал‑кидах" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" msgid "Thu al-Hijjah" msgstr "тху‑ал‑хиџах" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "I" msgstr "и" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " msgid "K" msgstr "к" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "J" msgstr "џ" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "Ith" msgstr "итн." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "Thl" msgstr "тул." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Arb" msgstr "арб." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "Kha" msgstr "кам." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Jum" msgstr "џум." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "Sab" msgstr "саб." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "Ahd" msgstr "ахд." #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Yaum al-Ithnain" msgstr "јаум‑ал‑итнаин" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Yau al-Thulatha" msgstr "јау‑ал‑тулата" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Yaum al-Arbi'a" msgstr "јаум‑ал‑арбија" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Yaum al-Khamees" msgstr "јаум‑ал‑камес" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Yaum al-Jumma" msgstr "јаум‑ал‑џума" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Yaum al-Sabt" msgstr "јаум‑ал‑сабт" #: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "јаум‑ал‑ахад" #: kcalendarsystemjalali.cpp:80 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" msgid "Anno Persico" msgstr "година персијска" #: kcalendarsystemjalali.cpp:81 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" msgid "AP" msgstr "лп." #: kcalendarsystemjalali.cpp:82 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjalali.cpp:186 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "F" msgstr "ф" #: kcalendarsystemjalali.cpp:188 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "O" msgstr "о" #: kcalendarsystemjalali.cpp:190 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "к" #: kcalendarsystemjalali.cpp:192 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "т" #: kcalendarsystemjalali.cpp:194 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemjalali.cpp:196 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "ш" #: kcalendarsystemjalali.cpp:198 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemjalali.cpp:200 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemjalali.cpp:202 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemjalali.cpp:204 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "D" msgstr "д" #: kcalendarsystemjalali.cpp:206 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "B" msgstr "в" #: kcalendarsystemjalali.cpp:208 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "E" msgstr "е" #: kcalendarsystemjalali.cpp:217 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Far" msgstr "фар." #: kcalendarsystemjalali.cpp:219 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Ord" msgstr "орд." #: kcalendarsystemjalali.cpp:221 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Kho" msgstr "кор." #: kcalendarsystemjalali.cpp:223 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Tir" msgstr "тир." #: kcalendarsystemjalali.cpp:225 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Mor" msgstr "мор." #: kcalendarsystemjalali.cpp:227 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sha" msgstr "шах." #: kcalendarsystemjalali.cpp:229 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Meh" msgstr "мех." #: kcalendarsystemjalali.cpp:231 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Aba" msgstr "аба." #: kcalendarsystemjalali.cpp:233 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Aza" msgstr "аза." #: kcalendarsystemjalali.cpp:235 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Dei" msgstr "деи." #: kcalendarsystemjalali.cpp:237 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Bah" msgstr "бах." #: kcalendarsystemjalali.cpp:239 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Esf" msgstr "есф." #: kcalendarsystemjalali.cpp:248 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Far" msgstr "фар." #: kcalendarsystemjalali.cpp:250 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Ord" msgstr "орд." #: kcalendarsystemjalali.cpp:252 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Kho" msgstr "кор." #: kcalendarsystemjalali.cpp:254 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Tir" msgstr "тир." #: kcalendarsystemjalali.cpp:256 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" msgid "Mor" msgstr "мор." #: kcalendarsystemjalali.cpp:258 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Sha" msgstr "шах." #: kcalendarsystemjalali.cpp:260 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Meh" msgstr "мех." #: kcalendarsystemjalali.cpp:262 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Aba" msgstr "аба." #: kcalendarsystemjalali.cpp:264 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Aza" msgstr "аза." #: kcalendarsystemjalali.cpp:266 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Dei" msgstr "деи." #: kcalendarsystemjalali.cpp:268 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Bah" msgstr "бах." #: kcalendarsystemjalali.cpp:270 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Esf" msgstr "есф." #: kcalendarsystemjalali.cpp:279 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Farvardin" msgstr "фарвардина" #: kcalendarsystemjalali.cpp:281 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Ordibehesht" msgstr "ордибехешта" #: kcalendarsystemjalali.cpp:283 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Khordad" msgstr "кордада" #: kcalendarsystemjalali.cpp:285 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Tir" msgstr "тир." #: kcalendarsystemjalali.cpp:287 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Mordad" msgstr "мордада" #: kcalendarsystemjalali.cpp:289 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Shahrivar" msgstr "шахривара" #: kcalendarsystemjalali.cpp:291 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Mehr" msgstr "мехра" #: kcalendarsystemjalali.cpp:293 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Aban" msgstr "абана" #: kcalendarsystemjalali.cpp:295 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Azar" msgstr "азара" #: kcalendarsystemjalali.cpp:297 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Dei" msgstr "деи." #: kcalendarsystemjalali.cpp:299 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Bahman" msgstr "бахмана" #: kcalendarsystemjalali.cpp:301 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Esfand" msgstr "есфанда" #: kcalendarsystemjalali.cpp:310 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" msgid "Farvardin" msgstr "фарвардин" #: kcalendarsystemjalali.cpp:312 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" msgid "Ordibehesht" msgstr "ордибехешт" #: kcalendarsystemjalali.cpp:314 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" msgid "Khordad" msgstr "кордад" #: kcalendarsystemjalali.cpp:316 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" msgid "Tir" msgstr "тир." #: kcalendarsystemjalali.cpp:318 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" msgid "Mordad" msgstr "мордад" #: kcalendarsystemjalali.cpp:320 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" msgid "Shahrivar" msgstr "шахривар" #: kcalendarsystemjalali.cpp:322 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" msgid "Mehr" msgstr "мер" #: kcalendarsystemjalali.cpp:324 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" msgid "Aban" msgstr "абан" #: kcalendarsystemjalali.cpp:326 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" msgid "Azar" msgstr "азар" #: kcalendarsystemjalali.cpp:328 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" msgid "Dei" msgstr "деи." #: kcalendarsystemjalali.cpp:330 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" msgid "Bahman" msgstr "баман" #: kcalendarsystemjalali.cpp:332 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" msgid "Esfand" msgstr "есфанд" #: kcalendarsystemjalali.cpp:343 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "2" msgstr "2" #: kcalendarsystemjalali.cpp:345 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "3" msgstr "3" #: kcalendarsystemjalali.cpp:347 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "4" msgstr "4" #: kcalendarsystemjalali.cpp:349 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " msgid "5" msgstr "5" #: kcalendarsystemjalali.cpp:351 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "J" msgstr "џ" #: kcalendarsystemjalali.cpp:353 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "ш" #: kcalendarsystemjalali.cpp:355 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "1" msgstr "1" #: kcalendarsystemjalali.cpp:364 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "2sh" msgstr "2ш" #: kcalendarsystemjalali.cpp:366 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "3sh" msgstr "3ш" #: kcalendarsystemjalali.cpp:368 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "4sh" msgstr "4ш" #: kcalendarsystemjalali.cpp:370 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "5sh" msgstr "5ш" #: kcalendarsystemjalali.cpp:372 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Jom" msgstr "џум" #: kcalendarsystemjalali.cpp:374 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "Shn" msgstr "шан" #: kcalendarsystemjalali.cpp:376 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "1sh" msgstr "1ш" #: kcalendarsystemjalali.cpp:383 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Do shanbe" msgstr "до‑шанбе" #: kcalendarsystemjalali.cpp:385 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Se shanbe" msgstr "се‑шанбе" #: kcalendarsystemjalali.cpp:387 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Chahar shanbe" msgstr "чахар-шанбе" #: kcalendarsystemjalali.cpp:389 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Panj shanbe" msgstr "пањ‑шанбе" #: kcalendarsystemjalali.cpp:391 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Jumee" msgstr "џуми" #: kcalendarsystemjalali.cpp:393 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Shanbe" msgstr "шанбе" #: kcalendarsystemjalali.cpp:395 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Yek-shanbe" msgstr "јел‑шанбе" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" msgid "Saka Era" msgstr "ере Сака" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" msgid "SE" msgstr "ес." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " "2000 SE" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "C" msgstr "ч" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "V" msgstr "в" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "џ" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "Ā" msgstr "а" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "ш" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "B" msgstr "в" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "Ā" msgstr "а" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "к" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "P" msgstr "п" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Cha" msgstr "чај." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Vai" msgstr "вај." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jya" msgstr "џиј." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Āsh" msgstr "аша." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Shr" msgstr "шра." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Bhā" msgstr "бад." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Āsw" msgstr "ашв." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Kār" msgstr "кар." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Agr" msgstr "агр." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Pau" msgstr "пау." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Māg" msgstr "маг." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Phā" msgstr "фал." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Cha" msgstr "чај." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Vai" msgstr "вај." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Jya" msgstr "џиј." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Āsh" msgstr "аша." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" msgid "Shr" msgstr "шра." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Bhā" msgstr "бад." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Āsw" msgstr "ашв." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Kār" msgstr "кар." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Agr" msgstr "агр." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Pau" msgstr "пау." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Māg" msgstr "маг." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Phā" msgstr "фал." #: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Chaitra" msgstr "чајтре" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Vaishākh" msgstr "вајшака" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Jyaishtha" msgstr "џијајште" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Āshādha" msgstr "ашаде" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Shrāvana" msgstr "шраване" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Bhādrapad" msgstr "бадрапада" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Āshwin" msgstr "ашвина" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Kārtik" msgstr "картика" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Agrahayana" msgstr "аграхајане" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Paush" msgstr "пауша" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Māgh" msgstr "мага" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of Phālgun" msgstr "фалгуна" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" msgid "Chaitra" msgstr "чајтра" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" msgid "Vaishākh" msgstr "вајшак" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" msgid "Jyaishtha" msgstr "џијајшта" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" msgid "Āshādha" msgstr "ашада" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" msgid "Shrāvana" msgstr "шравана" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" msgid "Bhādrapad" msgstr "бадрапад" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" msgid "Āshwin" msgstr "ашвин" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" msgid "Kārtik" msgstr "картик" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" msgid "Agrahayana" msgstr "аграхајана" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" msgid "Paush" msgstr "пауш" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" msgid "Māgh" msgstr "маг" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" msgid "Phālgun" msgstr "фалгун" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "B" msgstr "в" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " msgid "G" msgstr "г" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "R" msgstr "р" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "Som" msgstr "сом" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "Mañ" msgstr "ман" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Bud" msgstr "буд" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "Gur" msgstr "гур" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Suk" msgstr "сук" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "San" msgstr "сан" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "Rav" msgstr "рав" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Somavãra" msgstr "сомавара" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Mañgalvã" msgstr "мангалва" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Budhavãra" msgstr "будавара" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Guruvãra" msgstr "гурувара" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Sukravãra" msgstr "сукравара" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Sanivãra" msgstr "санивара" #: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Raviãra" msgstr "равијара" #: kcalendarsystemjulian.cpp:82 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Common Era" msgstr "прије нове ере" #: kcalendarsystemjulian.cpp:83 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" msgid "BCE" msgstr "пне." #: kcalendarsystemjulian.cpp:85 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Christ" msgstr "прије Христа" # well-spelled: пХ #: kcalendarsystemjulian.cpp:86 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" msgid "BC" msgstr "пХ." #: kcalendarsystemjulian.cpp:88 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjulian.cpp:92 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" msgid "Common Era" msgstr "нове ере" #: kcalendarsystemjulian.cpp:93 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" msgid "CE" msgstr "не." #: kcalendarsystemjulian.cpp:95 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" msgid "Anno Domini" msgstr "љето Господње" #: kcalendarsystemjulian.cpp:96 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" msgid "AD" msgstr "љг." #: kcalendarsystemjulian.cpp:98 #, c-format msgctxt "" "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey. %EC" #: kcalendarsystemjulian.cpp:189 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "ј" #: kcalendarsystemjulian.cpp:191 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "F" msgstr "ф" #: kcalendarsystemjulian.cpp:193 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemjulian.cpp:195 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemjulian.cpp:197 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "м" #: kcalendarsystemjulian.cpp:199 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "ј" #: kcalendarsystemjulian.cpp:201 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "ј" #: kcalendarsystemjulian.cpp:203 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "а" #: kcalendarsystemjulian.cpp:205 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemjulian.cpp:207 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "O" msgstr "о" #: kcalendarsystemjulian.cpp:209 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "N" msgstr "н" #: kcalendarsystemjulian.cpp:211 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "D" msgstr "д" #: kcalendarsystemjulian.cpp:220 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jan" msgstr "јан." #: kcalendarsystemjulian.cpp:222 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Feb" msgstr "феб." #: kcalendarsystemjulian.cpp:224 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Mar" msgstr "мар." #: kcalendarsystemjulian.cpp:226 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Apr" msgstr "апр." #: kcalendarsystemjulian.cpp:228 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of May" msgstr "мај." #: kcalendarsystemjulian.cpp:230 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jun" msgstr "јун." #: kcalendarsystemjulian.cpp:232 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jul" msgstr "јул." #: kcalendarsystemjulian.cpp:234 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Aug" msgstr "авг." #: kcalendarsystemjulian.cpp:236 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sep" msgstr "сеп." #: kcalendarsystemjulian.cpp:238 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Oct" msgstr "окт." #: kcalendarsystemjulian.cpp:240 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Nov" msgstr "нов." #: kcalendarsystemjulian.cpp:242 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Dec" msgstr "дец." #: kcalendarsystemjulian.cpp:251 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Jan" msgstr "јан." #: kcalendarsystemjulian.cpp:253 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Feb" msgstr "феб." #: kcalendarsystemjulian.cpp:255 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Mar" msgstr "мар." #: kcalendarsystemjulian.cpp:257 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Apr" msgstr "апр." #: kcalendarsystemjulian.cpp:259 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" msgid "May" msgstr "мај." #: kcalendarsystemjulian.cpp:261 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Jun" msgstr "јун." #: kcalendarsystemjulian.cpp:263 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Jul" msgstr "јул." #: kcalendarsystemjulian.cpp:265 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Aug" msgstr "авг." #: kcalendarsystemjulian.cpp:267 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Sep" msgstr "сеп." #: kcalendarsystemjulian.cpp:269 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Oct" msgstr "окт." #: kcalendarsystemjulian.cpp:271 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Nov" msgstr "нов." #: kcalendarsystemjulian.cpp:273 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Dec" msgstr "дец." #: kcalendarsystemjulian.cpp:282 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of January" msgstr "јануара" #: kcalendarsystemjulian.cpp:284 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of February" msgstr "фебруара" #: kcalendarsystemjulian.cpp:286 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of March" msgstr "марта" #: kcalendarsystemjulian.cpp:288 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of April" msgstr "априла" #: kcalendarsystemjulian.cpp:290 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of May" msgstr "маја" #: kcalendarsystemjulian.cpp:292 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of June" msgstr "јуна" #: kcalendarsystemjulian.cpp:294 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of July" msgstr "јула" #: kcalendarsystemjulian.cpp:296 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of August" msgstr "августа" #: kcalendarsystemjulian.cpp:298 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of September" msgstr "септембра" #: kcalendarsystemjulian.cpp:300 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of October" msgstr "октобра" #: kcalendarsystemjulian.cpp:302 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of November" msgstr "новембра" #: kcalendarsystemjulian.cpp:304 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of December" msgstr "децембра" #: kcalendarsystemjulian.cpp:313 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" msgid "January" msgstr "јануар" #: kcalendarsystemjulian.cpp:315 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" msgid "February" msgstr "фебруар" #: kcalendarsystemjulian.cpp:317 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" msgid "March" msgstr "март" #: kcalendarsystemjulian.cpp:319 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" msgid "April" msgstr "април" #: kcalendarsystemjulian.cpp:321 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" msgid "May" msgstr "мај" #: kcalendarsystemjulian.cpp:323 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" msgid "June" msgstr "јун" #: kcalendarsystemjulian.cpp:325 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" msgid "July" msgstr "јул" #: kcalendarsystemjulian.cpp:327 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" msgid "August" msgstr "август" #: kcalendarsystemjulian.cpp:329 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" msgid "September" msgstr "септембар" #: kcalendarsystemjulian.cpp:331 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" msgid "October" msgstr "октобар" #: kcalendarsystemjulian.cpp:333 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" msgid "November" msgstr "новембар" #: kcalendarsystemjulian.cpp:335 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" msgid "December" msgstr "децембар" #: kcalendarsystemjulian.cpp:346 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "M" msgstr "п" #: kcalendarsystemjulian.cpp:348 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "T" msgstr "у" #: kcalendarsystemjulian.cpp:350 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "W" msgstr "с" #: kcalendarsystemjulian.cpp:352 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " msgid "T" msgstr "ч" #: kcalendarsystemjulian.cpp:354 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "F" msgstr "п" #: kcalendarsystemjulian.cpp:356 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "с" #: kcalendarsystemjulian.cpp:358 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "н" #: kcalendarsystemjulian.cpp:367 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "Mon" msgstr "пон" #: kcalendarsystemjulian.cpp:369 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "Tue" msgstr "уто" #: kcalendarsystemjulian.cpp:371 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Wed" msgstr "сри" #: kcalendarsystemjulian.cpp:373 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "Thu" msgstr "чет" #: kcalendarsystemjulian.cpp:375 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Fri" msgstr "пет" #: kcalendarsystemjulian.cpp:377 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "Sat" msgstr "суб" #: kcalendarsystemjulian.cpp:379 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "Sun" msgstr "нед" #: kcalendarsystemjulian.cpp:386 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Monday" msgstr "понедјељак" #: kcalendarsystemjulian.cpp:388 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Tuesday" msgstr "уторак" #: kcalendarsystemjulian.cpp:390 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Wednesday" msgstr "сриједа" #: kcalendarsystemjulian.cpp:392 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Thursday" msgstr "четвртак" #: kcalendarsystemjulian.cpp:394 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Friday" msgstr "петак" #: kcalendarsystemjulian.cpp:396 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Saturday" msgstr "субота" #: kcalendarsystemjulian.cpp:398 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Sunday" msgstr "недјеља"