# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marta Rybczyńska , 2009, 2010. # Łukasz Wojniłowicz , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:57+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Definicje konfiguracji" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Pliki danych" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Skrypty wykonywalne" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Skrypty animacji" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Główny plik skryptu" #: common/scriptenv.cpp:115 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Nie można wczytać pliku skryptu: %1" #: common/scriptenv.cpp:240 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug wymaga jednego argumentu" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons wymaga jednego argumentu: typ dodatku" #: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon wymaga dwóch argumentów: typ dodatku i nazwa dodatku do wczytania" #: common/scriptenv.cpp:303 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Nie znaleziono dodatku %1 typu %2" #: common/scriptenv.cpp:313 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Nie otwarto skryptu dla dodatku %1: %2" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() wymaga jednego argumentu" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Nie można otworzyć \"%1\"" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Konstruktor wymaga co najmniej jednego argumentu" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() wymaga jednego argumentu" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Nie można rozpakować apletu" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() wymaga dwóch argumentów" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() wymaga dwóch argumentów"