# translation of plasma-shells-common.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amanpreet Singh Alam , 2009. # A S Alam , 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 07:37+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ।" #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਸੈੱਟ...." #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "ਖੱਬਾ-ਬਟਨ" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "ਸੱਜਾ-ਬਟਨ" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "ਮੱਧ-ਬਟਨ" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ-ਸਕਰੋਲ" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ-ਸਕਰੋਲ" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "ਮੀਟਾ" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "ਇੱਥੇ ਇੰਪੁੱਟ ਦਿਓ..." #: mouseinputbutton.cpp:71 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ..." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "ਹੋਰ ਮਾਊਸ ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "ਇਹ ਟਰਿੱਗਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਐਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "ਇਹ ਟਰਿੱਗਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "%1 Settings" msgstr "%1 ਸੈਟਿੰਗ" #: backgrounddialog.cpp:114 msgid "Desktop Settings" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗ" #: backgrounddialog.cpp:119 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #: backgrounddialog.cpp:127 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਉਸ ਦੀ ਝਲਕ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।" #: backgrounddialog.cpp:148 msgid "Mouse Actions" msgstr "ਮਾਊਸ ਐਕਸ਼ਨ" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237 msgid "Enter search term..." msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ..." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251 msgid "Categories" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341 msgid "Get new widgets" msgstr "ਨਵੇਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਵੋ" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "ਸਭ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ..." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ।" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ: ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਇੰਸਟਾਲਰ %1 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "%1 ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ" #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਕ ਹਨ, ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "ਲੇਆਉਟ:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਲੱਗਇਨ" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: scripting/scriptengine.cpp:103 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "%1 ਲਈ %2 ਨਾਂ ਦੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: scripting/scriptengine.cpp:172 msgid "panelById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:261 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:609 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "ਗਲਤੀ: %1 ਲਾਈਨ %2 ਉੱਤੇ\n" "\n" "ਬੈਕਟਰੇਸ:\n" "%3" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById ਲਈ id ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "ਮੇਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"