# translation of kcm_device_automounter.po to Dutch # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011. # Robin Appelman , 2009. # Kristof Bal , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 11:24+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "Automatisch apparaat aankoppelen" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "" "Apparaten automatisch bij aanmelden of als ze aangehangen worden aankoppelen" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "Automatisch aankoppelen bij aanmelden" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "Automatisch aankoppelen bij insteken" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Dit apparaat zal automatisch worden aangekoppeld bij het inloggen." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "" "Dit apparaat zal niet automatisch worden aangekoppeld bij het inloggen." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Dit apparaat zal automatisch worden aangekoppeld bij het insteken." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "" "Dit apparaat zal niet automatisch worden aangekoppeld bij het insteken." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "Ingestoken apparaten" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "Niet-verbonden apparaten" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:3 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "Indien dit is aangevinkt zal geen enkel apparaat automatisch worden " "aangekoppeld, wat er ook onder \"Apparaten met voorrang\" staat." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:6 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "Automatisch aankoppelen van verwijderbare media inschakelen" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:9 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Indien dit is aangevinkt zullen alleen apparaten die zijn onthouden " "automatisch worden aangekoppeld. Een apparaat wordt 'onthouden' als het al " "eens eerder werd aangekoppeld. Voorbeeld: het inpluggen van een USB-" "mediaspeler om op te laden, is niet genoeg om het te onthouden. Als de " "bestanden erop niet worden benaderd zal het de volgende keer niet " "automatisch aankoppelen. Vanaf het moment dat de bestanden wel worden " "gebruikt zullen deze in het vervolg wel beschikbaar worden gemaakt." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:12 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "" "Alleen verwijderbare media automatisch aankoppelen als het al een keer " "eerder handmatig zijn aangekoppeld" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:15 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "Als er verwijderbare opslagapparaten met uw systeem zijn verbonden wanneer u " "zich aanmeldt op uw bureaublad, dan zal de inhoud automatisch beschikbaar " "worden gesteld aan uw systeem om door andere programma's gelezen te worden." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:18 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "Alle verwijderbare media bij aanmelden aankoppelen" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:21 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "Als dit is geactiveerd, zal de inhoud van elk opslagapparaat automatisch aan " "het systeem beschikbaar worden gesteld wanneer het wordt ingeplugd of " "aangesloten." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:24 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "Verwijderbare media automatisch aankoppelen als ze aangehangen worden" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:27 msgid "Device Overrides" msgstr "Apparaten met voorrang" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: rc.cpp:30 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" "Deze lijst bevat de opslagapparaten die bekend zijn bij het systeem. Als " "\"Automatisch aankoppelen bij inloggen\" is geactiveerd zal het apparaat " "automatisch worden aangekoppeld zelfs als \"Alle verwijderbare media bij " "aanmelden aankoppelen\" niet is aangevinkt. Hetzelfde geldt voor " "\"Automatisch aankoppelen bij insteken\".\n" "\n" "Als \"Automatisch aankoppelen van verwijderbare media inschakelen\" niet is " "aangevinkt geldt dit niet, en worden geen apparaten automatisch aangekoppeld." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:35 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Op deze knop klikken heeft tot gevolg dat dat de geselecteerde apparaten " "worden 'vergeten'. Dit is alleen bruikbaar als \"Alleen automatisch " "verwijderbare media aankoppelen die eerder handmatig zijn aangekoppeld\" is " "geactiveerd. Wanneer een apparaat vergeten is en het systeem is ingesteld om " "alleen automatisch bekende apparaten aan te koppelen, dan zal het apparaat " "niet automatisch worden aangekoppeld." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:38 msgid "Forget Device" msgstr "Apparaat vergeten"