# translation of katexmltools.po to galician # # mvillarino , 2006, 2007, 2009. # Xabi G. Feal , 2006. # Marce Villarino , 2009, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 09:53+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Inserir un elemento..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "Pe&char o elemento" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Asignar un meta &DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Asignar un Meta DTD en formato XML" #: plugin_katexmltools.cpp:477 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "O ficheiro actual foi identificado como un documento do tipo «%1». O meta " "DTD para este tipo de documento cargarase agora." #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Estase a cargar o meta DTD XML" #: plugin_katexmltools.cpp:515 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%1». O servidor devolveu un erro." #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Erro do complemento de XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "Entidades XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "Valores do atributo XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "Atributos XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 msgid "XML elements" msgstr "Elementos XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "Inserir un elemento XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Indique o nome da etiqueta XML e os seus atributos (o «<», o «>» e a " "etiqueta de peche serán fornecidos):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "Non foi posíbel procesar o ficheiro «%1». Verifique que o ficheiro contén " "XML válido." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "O ficheiro «%1» non ten o formato agardado. Verifique que o ficheiro é deste " "tipo:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Pode crear estes ficheiros con dtdparse. Consulte a documentación do " "complemento de Kate para mais información." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Estase a analizar o meta DTD..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (xml) #: rc.cpp:3 msgid "&XML" msgstr "&XML"