# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Spanish # Translation of plasma_applet_fuzzy_clock to Spanish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007, 2009. # Mario Young , 2008. # Ignacio A. Poggi , 2008. # Enrique Matias Sanchez (Quique) , 2008. # Jaime Robles , 2009. # Javier Vinal , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-21 09:59+0200\n" "Last-Translator: Javier Vinal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: fuzzyClock.cpp:207 msgid "General" msgstr "General" #: fuzzyClock.cpp:310 msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: fuzzyClock.cpp:315 msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuzzyClock.cpp:321 msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "una" #: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "dos" #: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "tres" #: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "cuatro" #: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "cinco" #: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "seis" #: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "siete" #: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "ocho" #: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "nueve" #: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "diez" #: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "once" #: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "doce" #: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 en punto" #: fuzzyClock.cpp:354 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "%1 y cinco" #: fuzzyClock.cpp:355 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "%1 y diez" #: fuzzyClock.cpp:356 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "%1 y cuarto" #: fuzzyClock.cpp:357 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "%1 y veinte" #: fuzzyClock.cpp:358 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "%1 y veinticinco" #: fuzzyClock.cpp:359 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "%1 y media" #: fuzzyClock.cpp:360 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "%1 menos veinticinco" #: fuzzyClock.cpp:361 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "%1 menos veinte" #: fuzzyClock.cpp:362 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "%1 menos cuarto" #: fuzzyClock.cpp:363 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "%1 menos diez" #: fuzzyClock.cpp:364 msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "%1 menos cinco" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Night" msgstr "Noche cerrada" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Early morning" msgstr "Madrugada" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Morning" msgstr "Mañana" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Almost noon" msgstr "Casi mediodía" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Afternoon" msgstr "Tarde" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Evening" msgstr "Media tarde" #: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Late evening" msgstr "Tarde-noche" #: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Start of week" msgstr "Inicio de la semana" #: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Middle of week" msgstr "Mitad de la semana" #: fuzzyClock.cpp:374 msgid "End of week" msgstr "Fin de la semana" #: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Weekend!" msgstr "¡Fin de semana!" #: fuzzyClock.cpp:392 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:6 msgid "Font style:" msgstr "Estilo de letra:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: rc.cpp:9 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Marque esta casilla si desea el texto en negrita" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: rc.cpp:12 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Si se marca esta casilla, el texto del reloj aparece en negrita." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: rc.cpp:15 msgid "&Bold" msgstr "&Negrita" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: rc.cpp:18 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Marque esta casilla si desea el texto en cursiva" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: rc.cpp:21 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Si se marca esta casilla, el texto del reloj aparece en cursiva." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: rc.cpp:24 msgid "&Italic" msgstr "Curs&iva" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:27 msgid "Font color:" msgstr "Color del texto:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: rc.cpp:30 msgid "Use current desktop theme color" msgstr "Usar el color del tema de escritorio actual" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: rc.cpp:33 msgid "" "This is default. The clock will get its font color from the current desktop " "theme." msgstr "" "Este es el predeterminado. El reloj obtendrá el color para el texto a partir " "del tema actual del escritorio." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: rc.cpp:36 msgid "Use theme color" msgstr "Usar el color del tema" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: rc.cpp:39 msgid "Choose your own font color" msgstr "Elija su propio color para el texto" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: rc.cpp:42 msgid "" "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " "the color widget on the right." msgstr "" "Si se marca esta casilla, puede elegir un color personalizado para el texto " "del reloj pulsando el control de colores de la derecha." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: rc.cpp:45 msgid "Use custom color:" msgstr "Usar un color personalizado:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) #: rc.cpp:48 msgid "Color chooser" msgstr "Selector de color" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) #: rc.cpp:51 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." msgstr "" "Pulse este botón para que aparezca la ventana de selección de color estándar " "de KDE. A continuación podrá elegir el nuevo color que desee para su reloj." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:54 msgid "Adjust text to panel-height:" msgstr "Ajustar el texto a la altura del panel:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) #: rc.cpp:57 msgid "0: disable; 2: use full panel-height" msgstr "0: desactivar, 2: usar la altura completa del panel" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:60 msgid "Information" msgstr "Información" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:63 msgid "Show date:" msgstr "Mostrar la fecha:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) #: rc.cpp:66 msgid "Display the date of the day" msgstr "Mostrar la fecha del día" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) #: rc.cpp:69 msgid "Display day of the week" msgstr "Mostrar el día de la semana" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) #: rc.cpp:72 msgid "Add the day of the week to the date display." msgstr "Añadir el día de la semana al visor de fechas." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) #: rc.cpp:75 msgid "Show day of the &week" msgstr "Mostrar el día de la &semana" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) #: rc.cpp:78 msgid "Display the current year" msgstr "Mostrar el año actual" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) #: rc.cpp:81 msgid "Add the year to the date string." msgstr "Añadir el año a la cadena de la fecha." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) #: rc.cpp:84 msgid "Show &year" msgstr "Mostrar el &año" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:87 msgid "Show time zone:" msgstr "Mostrar la zona horaria:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) #: rc.cpp:90 msgid "Display the time zone name" msgstr "Mostrar el nombre del huso horario" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) #: rc.cpp:93 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Mostrar el nombre del huso horario bajo la hora." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:96 msgid "Degree of fuzzyness:" msgstr "Grado de imprecisión:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) #: rc.cpp:99 msgid "1: least fuzzy" msgstr "1: el menos impreciso"