# Translation of kioexec.po to Catalan # Copyright (C) 2003-2010 This_file_is_part_of_KDE # # Sebastià Pla i Sanz , 2003, 2005, 2006. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-10 19:27+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: main.cpp:44 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "KIO Exec - Obre fitxers remots, vigila modificacions, demana si cal pujar-les" #: main.cpp:52 msgid "'command' expected.\n" msgstr "S'espera «ordre».\n" #: main.cpp:81 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "L'URL %1\n" "és incorrecte" #: main.cpp:83 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "L'URL remot %1\n" "no es permès amb el commutador --tempfiles" #: main.cpp:216 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "El fitxer suposadament temporal\n" "%1\n" "ha estat modificat.\n" "Encara voleu esborrar-lo?" #: main.cpp:217 main.cpp:224 msgid "File Changed" msgstr "El fitxer ha canviat" #: main.cpp:217 msgid "Do Not Delete" msgstr "No esborris" #: main.cpp:223 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "El fitxer\n" "%1\n" "ha estat modificat.\n" "Voleu pujar els canvis?" #: main.cpp:224 msgid "Upload" msgstr "Puja" #: main.cpp:224 msgid "Do Not Upload" msgstr "No pugis" #: main.cpp:253 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" #: main.cpp:255 msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" msgstr "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" #: main.cpp:256 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:257 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" #: main.cpp:258 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: main.cpp:259 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:260 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" #: main.cpp:265 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Tracta els URL com a fitxers locals i esborra'ls després" #: main.cpp:266 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Nom de fitxer suggerit pel fitxer descarregat" #: main.cpp:267 msgid "Command to execute" msgstr "Ordre a executar" #: main.cpp:268 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL(s) o fitxer(s) local(s) usats per a «ordre»"