# Translation of libkworkspace to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:52+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kdisplaymanager.cpp:780 msgctxt "user: ..." msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY loggin" #: kdisplaymanager.cpp:786 msgctxt "... location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "Ubrukt" #: kdisplaymanager.cpp:788 msgid "X login on remote host" msgstr "X loggin på ekstern tjener" #: kdisplaymanager.cpp:789 msgctxt "... host" msgid "X login on %1" msgstr "X-loggin på %1" #: kdisplaymanager.cpp:792 msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: kdisplaymanager.cpp:807 msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kwindowlistmenu.cpp:100 msgctxt "" "Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" msgid "Unclutter Windows" msgstr "Ordne vinduer" #: kwindowlistmenu.cpp:102 msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" msgid "Cascade Windows" msgstr "Vinduer i kortstokk" #: kwindowlistmenu.cpp:157 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle skrivebord" #: kwindowlistmenu.cpp:184 msgid "No Windows" msgstr "Ingen vinduer"