# translation of krunner_shellrunner.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Noboru Sinohara , 2002. # Kenshi Muto , 2004. # Toyohiro Asukai , 2004. # Fumiaki Okushi , 2005. # Shinichi Tsunoda , 2005. # Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008, 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 02:05+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: shellOptions.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) #: rc.cpp:3 msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " "application. The application will then be run in a terminal emulator window." msgstr "" "実行するアプリケーションがテキストモードのアプリケーションであれば、このオプ" "ションを有効にしてください。アプリケーションはターミナルエミュレータのウィン" "ドウ内で実行されます。" #. i18n: file: shellOptions.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) #: rc.cpp:6 msgid "Run in &terminal window" msgstr "ターミナルウィンドウで実行する(&T)" #: shellrunner.cpp:47 msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "一般的なシェル文法を用いて :q: にマッチするコマンドを見つけます" #: shellrunner.cpp:63 msgid "Run %1" msgstr "%1 を実行"