# translation of libplasma.po to 简体中文 # # Funda Wang , 2007. # Ni Hui , 2008, 2009, 2010, 2011. # Lie Ex , 2009-2010. # Weng Xuetian , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 16:43-0400\n" "Last-Translator: Weng Xuetian \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: applet.cpp:242 msgid "Script initialization failed" msgstr "脚本初始化失败" #: applet.cpp:403 msgid "Unable to load the widget" msgstr "无法装入部件" #: applet.cpp:799 msgid "Panel" msgstr "面板" #: applet.cpp:801 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: applet.cpp:806 msgid "Unknown Widget" msgstr "未知部件" #: applet.cpp:847 applet.cpp:2261 applet.cpp:2262 msgctxt "misc category" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: applet.cpp:1033 msgid "Configure..." msgstr "配置..." #: applet.cpp:1084 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: applet.cpp:1092 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" #: applet.cpp:1099 msgid "&No" msgstr "否(&N)" #: applet.cpp:1106 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: applet.cpp:1143 msgid "OK" msgstr "确认" #: applet.cpp:1540 msgid "Activate %1 Widget" msgstr "激活 %1 部件" #: applet.cpp:1678 msgid "Widget Settings" msgstr "部件设置" #: applet.cpp:1685 msgid "Remove this Widget" msgstr "删除此部件" #: applet.cpp:1692 msgid "Run the Associated Application" msgstr "运行关联应用程序" #: applet.cpp:1867 msgid "Settings" msgstr "设置" #: applet.cpp:1867 msgid "%1 Settings" msgstr "%1设置" #: applet.cpp:1945 msgctxt "@title:window" msgid "%1 Settings" msgstr "%1设置" #: applet.cpp:1953 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" #: applet.cpp:1954 msgid "Application Launchers" msgstr "应用程序启动器" #: applet.cpp:1955 msgid "Astronomy" msgstr "天文" #: applet.cpp:1956 msgid "Date and Time" msgstr "日期和时间" #: applet.cpp:1957 msgid "Development Tools" msgstr "开发工具" #: applet.cpp:1958 msgid "Education" msgstr "教学" #: applet.cpp:1959 msgid "Environment and Weather" msgstr "环境和天气" #: applet.cpp:1960 msgid "Examples" msgstr "示例" #: applet.cpp:1961 msgid "File System" msgstr "文件系统" #: applet.cpp:1962 msgid "Fun and Games" msgstr "娱乐和游戏" #: applet.cpp:1963 msgid "Graphics" msgstr "图像" #: applet.cpp:1964 msgid "Language" msgstr "语言" #: applet.cpp:1965 msgid "Mapping" msgstr "映射" #: applet.cpp:1966 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: applet.cpp:1967 msgid "Multimedia" msgstr "多媒体" #: applet.cpp:1968 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" #: applet.cpp:1969 msgid "Productivity" msgstr "生产力" #: applet.cpp:1970 msgid "System Information" msgstr "系统信息" #: applet.cpp:1971 msgid "Utilities" msgstr "工具" #: applet.cpp:1972 msgid "Windows and Tasks" msgstr "窗口和任务" #: applet.cpp:2015 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "键盘快捷键" #: applet.cpp:2589 containment.cpp:172 msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove this %1" msgstr "删除%1" #: applet.cpp:2594 containment.cpp:177 msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "%1 Settings" msgstr "%1设置" #: applet.cpp:2635 msgctxt "" "API or programming language the widget was written in, name of the widget" msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." msgstr "无法为 %2 部件创建 %1 脚本引擎。" #: applet.cpp:2640 msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." msgstr "无法打开 %2 部件所需的 %1 包。" #: applet.cpp:2794 msgid "This object could not be created." msgstr "无法创建此对象。" #: applet.cpp:2798 msgid "" "This object could not be created for the following reason:

%1

" msgstr "无法创建此对象,原因如下:

%1

" #: containment.cpp:235 msgid "Remove this Panel" msgstr "删除此面板" #: containment.cpp:241 msgid "Add Widgets..." msgstr "添加部件..." #: containment.cpp:247 msgid "Next Widget" msgstr "下一个部件" #: containment.cpp:253 msgid "Previous Widget" msgstr "上一个部件" #: containment.cpp:669 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "%1的选项" #: containment.cpp:1290 msgid "Fetching file type..." msgstr "正在获取文件类型..." #: containment.cpp:1463 msgid "Widgets" msgstr "部件" #: containment.cpp:1476 msgid "Icon" msgstr "图标" #: containment.cpp:1480 msgid "Wallpaper" msgstr "墙纸" #: containment.cpp:1982 msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" msgid "Remove %1" msgstr "删除 %1" #: containment.cpp:1986 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "Do you really want to remove this %1?" msgstr "您真的想要删除 %1 吗?" #: containment.cpp:2100 msgid "Could not find requested component: %1" msgstr "无法找到所需都组件:%1" #: containment.cpp:2279 msgid "This plugin needs to be configured" msgstr "此插件需要配置" #: containmentactions.cpp:134 msgid "Unknown ContainmentActions" msgstr "未知的容器动作" #: corona.cpp:648 corona.cpp:778 msgid "Lock Widgets" msgstr "锁定部件" #: corona.cpp:648 msgid "Unlock Widgets" msgstr "解锁部件" #: corona.cpp:790 msgid "Shortcut Settings" msgstr "快捷设置" #: dataengine.cpp:435 dataengine.cpp:441 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" #: extenders/extendergroup.cpp:70 msgid "Show this group." msgstr "显示此分组。" #: extenders/extendergroup.cpp:76 msgid "Hide this group." msgstr "隐藏此分组。" #: extenders/extenderitem.cpp:603 msgid "Expand this widget" msgstr "展开此部件" #: extenders/extenderitem.cpp:603 msgid "Collapse this widget" msgstr "折叠此部件" #: extenders/extenderitem.cpp:923 msgid "Reattach" msgstr "重新挂接" #: extenders/extenderitem.cpp:949 msgid "Close" msgstr "关闭" #: packagestructure.h:85 msgctxt "A non-functional package" msgid "Invalid" msgstr "无效" #: private/associatedapplicationmanager.cpp:132 msgid "" "There was an error attempting to exec the associated application with this " "widget." msgstr "尝试执行和此部件相关的应用程序时发生错误。" #: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:177 msgid "Images" msgstr "图像" #: private/packages.cpp:46 msgid "Themed Images" msgstr "主题化的图像" #: private/packages.cpp:52 msgid "Configuration Definitions" msgstr "配置定义" #: private/packages.cpp:57 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" #: private/packages.cpp:60 msgid "Data Files" msgstr "日期文件" #: private/packages.cpp:62 msgid "Executable Scripts" msgstr "可执行脚本" #: private/packages.cpp:67 msgid "Translations" msgstr "翻译" #: private/packages.cpp:69 msgid "Main Config UI File" msgstr "主配置界面文件" #: private/packages.cpp:70 msgid "Configuration XML file" msgstr "配置 XML 文件" #: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:86 msgid "Main Script File" msgstr "主脚本文件" #: private/packages.cpp:72 msgid "Default configuration" msgstr "默认配置" #: private/packages.cpp:94 msgid "Images for dialogs" msgstr "对话框的图像" #: private/packages.cpp:97 private/packages.cpp:99 msgid "Generic dialog background" msgstr "常规对话框背景" #: private/packages.cpp:102 private/packages.cpp:104 msgid "Theme for the logout dialog" msgstr "注销对话框主题" #: private/packages.cpp:106 msgid "Wallpaper packages" msgstr "壁纸包" #: private/packages.cpp:108 msgid "Images for widgets" msgstr "部件的图像" #: private/packages.cpp:111 private/packages.cpp:113 msgid "Background image for widgets" msgstr "部件的背景图像" #: private/packages.cpp:116 private/packages.cpp:118 msgid "Analog clock face" msgstr "模拟时钟表面" #: private/packages.cpp:121 private/packages.cpp:123 msgid "Background image for panels" msgstr "面板的背景图像" #: private/packages.cpp:126 private/packages.cpp:128 msgid "Background for graphing widgets" msgstr "图形化部件的背景" #: private/packages.cpp:131 private/packages.cpp:133 msgid "Background image for tooltips" msgstr "工具提示的背景图像" #: private/packages.cpp:135 msgid "Opaque images for dialogs" msgstr "对话框的透明图像" #: private/packages.cpp:138 private/packages.cpp:140 msgid "Opaque generic dialog background" msgstr "常规透明对话框背景" #: private/packages.cpp:143 private/packages.cpp:145 msgid "Opaque theme for the logout dialog" msgstr "注销对话框的透明主题" #: private/packages.cpp:147 msgid "Opaque images for widgets" msgstr "部件的透明图像" #: private/packages.cpp:150 private/packages.cpp:152 msgid "Opaque background image for panels" msgstr "面板的透明背景图像" #: private/packages.cpp:155 private/packages.cpp:157 msgid "Opaque background image for tooltips" msgstr "工具提示的透明背景图像" #: private/packages.cpp:159 msgid "KColorScheme configuration file" msgstr "KColorScheme 配置文件" #: private/packages.cpp:179 msgid "Screenshot" msgstr "屏幕截图" #: private/packages.cpp:223 private/packages.cpp:275 msgid "Recommended wallpaper file" msgstr "推荐的壁纸文件" #: private/service_p.h:45 msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." msgstr "无效的服务,无法执行任何操作。" #: runnersyntax.cpp:103 msgid "search term" msgstr "搜索短语" #: wallpaper.cpp:183 msgid "Unknown Wallpaper" msgstr "未知墙纸"