# translation of plasma_applet_launcher.po to Walloon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2008, 2009, 2010, 2011. # Jean Cayron , 2008. # Djan Cayron , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 07:58+0100\n" "Last-Translator: Djan Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Håyner les programes sol &no:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "&Imådjete :" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Passer d' &linwetes e passant pa dzeu :" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484 #, fuzzy msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Eployîs dierinnmint" #: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191 msgid "Favorites" msgstr "Colåds" #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73 #: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 msgid "Applications" msgstr "Programes" #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 msgid "Computer" msgstr "Copiutrece" #: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 msgid "Recently Used" msgstr "Eployîs dierinnmint" #: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgid "Leave" msgstr "End aler" #: ui/launcher.cpp:193 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Relére alfabeticmint (A a Z)" #: ui/launcher.cpp:196 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Relére alfabeticmint (Z a A)" #: ui/launcher.cpp:253 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Netyîs programes eployîs dierinnmint" #: ui/launcher.cpp:254 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Netyîs documints eployîs dierinnmint" #: ui/launcher.cpp:558 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Uzeu %1 sol %2" #: ui/launcher.cpp:560 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2) sol %3" #: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477 msgid "All Applications" msgstr "Tos les programes" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Sipepieus" #: ui/contextmenufactory.cpp:160 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Oister des colåds" #: ui/contextmenufactory.cpp:165 msgid "Add to Favorites" msgstr "Radjouter ås colåds" #: ui/contextmenufactory.cpp:197 msgid "Add to Desktop" msgstr "Radjouter å scribanne" #: ui/contextmenufactory.cpp:205 msgid "Add to Panel" msgstr "Radjouter å scriftôr" #: ui/contextmenufactory.cpp:230 msgid "Eject" msgstr "Fé rexhe" #: ui/contextmenufactory.cpp:232 msgid "Safely Remove" msgstr "Ositer e såvrité" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Trover :" #: applet/applet.cpp:83 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Enondeu d' programe Kickoff" #: applet/applet.cpp:84 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Colåds, programes, eplaeçmints sol copiutrece, dierins cayets eployîs eyet " "sessions d' sicribanne" #: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336 msgid "Edit Applications..." msgstr "Candjî programes..." #: applet/applet.cpp:113 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Candjî e stîle classike di dressêye" #: applet/applet.cpp:158 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Djenerå" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Enondeu d' programe" #: core/applicationmodel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Recently Installed" msgstr "Eployîs dierinnmint" #: core/applicationmodel.cpp:383 msgid "Games" msgstr "Djeus" #: core/favoritesmodel.cpp:323 #, fuzzy msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Colåds" #: core/systemmodel.cpp:74 msgid "Places" msgstr "Eplaeçmints" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Removable Storage" msgstr "Sitocaedjes oiståves" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Storage" msgstr "Sitocaedje" #: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 msgid "Run Command..." msgstr "Enonder comande..." #: core/systemmodel.cpp:206 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Enonder en comande ou on cweraedje" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Documints" #: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Documints eployîs enawaire" #: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Programes eployîs enawaire" #: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgid "Log out" msgstr "Dislodjî" #: core/leavemodel.cpp:47 msgid "End session" msgstr "Fini session" #: core/leavemodel.cpp:49 msgid "Lock" msgstr "Serer" #: core/leavemodel.cpp:51 #, fuzzy msgid "Lock screen" msgstr "Eclawer waitroûle" #: core/leavemodel.cpp:53 #, fuzzy msgid "Switch user" msgstr "Discandjî uzeu" #: core/leavemodel.cpp:55 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Enonder ene session paralele come on ôte uzeu" #: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Shut down" msgstr "Arester" #: core/leavemodel.cpp:59 msgid "Turn off computer" msgstr "Arester l' copiutrece" #: core/leavemodel.cpp:61 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Renonder" #: core/leavemodel.cpp:63 #, fuzzy msgid "Restart computer" msgstr "Renonder l' copiutrece" #: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "Save Session" msgstr "Schaper session" #: core/leavemodel.cpp:67 msgid "Save current session for next login" msgstr "Schaper session en alaedje po l' elodjaedje shuvant" #: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "Hibernate" msgstr "Fordoirmi" #: core/leavemodel.cpp:71 msgid "Suspend to disk" msgstr "Mete fordoirmi sol plake" #: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Sleep" msgstr "Doirmi" #: core/leavemodel.cpp:75 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Mete doirmi sol RAM" #: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgid "Hybrid Suspend" msgstr "" #: core/leavemodel.cpp:113 msgid "Session" msgstr "Session" #: core/leavemodel.cpp:137 msgid "System" msgstr "Sistinme" #: core/models.cpp:126 msgid "Home Folder" msgstr "Ridant Måjhon" #: core/models.cpp:129 msgid "Network Folders" msgstr "Ridants rantoele" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192 msgid "Bookmarks" msgstr "Rimarkes" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 msgid "System Settings" msgstr "Apontiaedjes do sistinme" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 msgid "Switch User" msgstr "Discandjî uzeu" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Lock Screen" msgstr "Eclawer waitroûle" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Renonder" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Dressêye d' enondaedje di programes" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Passer å stîle Enondeu d' programes" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441 msgid "View" msgstr "Vuwe" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 msgid "Icon:" msgstr "Imådjete :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Cogne :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Ki l' no" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Ki l' discrijhaedje" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "Discrijhaedje do no" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Discrijhaedje (no)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "No - discrijhaedje" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 msgid "Recently used applications:" msgstr "Programes eployîs enawaire :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478 msgid "Show menu titles:" msgstr "Mostrer les tites del dressêye :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 msgid "Options" msgstr "Tchuzes" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637 msgid "Actions" msgstr "Faitindjes"