# translation of kcmlocale.po to Swedish # Översättning kcmlocale.po till Svenska # Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Magnus Reftel , 1998. # Per Lindström , 2000. # Mattias Newzella , 2000, 2001, 2002, 2003. # Stefan Asserhäll , 2002. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Stefan Asserhall , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-01 20:16+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmlocale.cpp:70 msgid "Localization options for KDE applications" msgstr "Landsinställningar för KDE-program" #: kcmlocale.cpp:72 msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:75 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:75 msgid "Maintainer" msgstr "Utvecklare" #: kcmlocale.cpp:88 msgid "Language:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:118 msgid "" "

This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, " "time and numbers.Changing the language will also change the " "translations language, however each application can specify additional " "translation languages.

" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:131 msgid "Byte size units:" msgstr "Enheter för storlekar i byte:" #: kcmlocale.cpp:136 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" msgstr "IEC-enheter (KiB, MiB, etc.)" #: kcmlocale.cpp:140 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" msgstr "JEDEC-enheter (KB, MB, etc.)" #: kcmlocale.cpp:144 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" msgstr "Metriska enheter (kB, MB, etc.)" #: kcmlocale.cpp:148 msgid "" "

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " "counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " "of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " "confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " "in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " "units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " "in KDE 3.5 and some other operating systems.

" msgstr "" "

Det här ändrar enheterna som används av de flesta KDE-program för att " "visa värden som räknas i byte. Traditionellt betyder \"kilobyte\" 1024 " "enheter, istället för det metriska 1000, för de flesta (men inte alla) " "värden.

  • För att reducera förvirringen kan du använda de nyligen " "standardiserade IEC-enheterna, som alltid är multipler av 1024.
  • Du " "kan också välja metriskt, vilket alltid använder 1000.
  • Att välja " "JEDEC återställer de gammaldags enheter som användes i KDE 3.5, och i vissa " "andra operativsystem.

" #: kcmlocale.cpp:167 msgid "Measurement system:" msgstr "Måttsystem:" #: kcmlocale.cpp:172 msgid "Metric System" msgstr "Metersystemet" #: kcmlocale.cpp:173 msgid "Imperial System" msgstr "Engelska mått" #: kcmlocale.cpp:174 msgid "UK System" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:175 msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" msgstr "

Här kan måttsystem att använda definieras.

" #: kcmlocale.cpp:181 msgid "

For the format details see the QDateTime documentation.

" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:185 msgid "Date format" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:189 msgid "Short date:" msgstr "Kort datum:" #: kcmlocale.cpp:198 msgid "Long date:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:207 msgid "Narrow date:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:218 msgid "Time format" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:222 msgid "Short time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:231 msgid "Long time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:240 msgid "Narrow time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:251 msgid "Date and time format" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:255 msgid "Short date and time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:264 msgid "Long date and time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:273 msgid "Narrow date and time:" msgstr "" #: kcmlocale.cpp:421 msgid "" "Changed language settings apply only to newly started applications.\n" "To change the language of all programs, you will have to logout first." msgstr "" "Språkinställningarna kommer endast att aktiveras för nystartade program.\n" "Du måste logga ut först om du vill att alla program ska byta språk." #: kcmlocale.cpp:426 msgid "Applying Language Settings" msgstr "Aktiverar språkinställningar" #: kcmlocale.cpp:458 msgid "" "

Country/Region & Language

\n" "

Here you can set your localization settings such as language, numeric " "formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " "default formats which you can then change to your personal preferences. " "These personal preferences will remain set even if you change the country. " "The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " "and to restore those items to the country's default value.

" msgstr "" "

Land/region och språk

\n" "

Härifrån kan du anpassa landsinställningar som språk, talformat, datum- " "och tidsformat, etc. Att välja land ställer in ett antal standardformat, som " "därefter kan ändras enligt personliga önskemål. De personliga " "inställningarna förblir valda även om land ändras. Återställningsknapparna " "gör det enkelt att se var personliga inställningar har gjorts, och att " "återställa dem till landets standardvärde.

" #: kcmlocale.cpp:512 msgid "Date/time format cannot be empty" msgstr ""