# tradução do kde-menu.po para Brazilian Portuguese # translation of kde-menu.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diniz Bortolotto , 2007. # André Marcelo Alvarenga , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:29-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kde-menu.cpp:93 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "O item '%1' do menu não pôde ser realçado." #: kde-menu.cpp:106 msgid "" "KDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is " "shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the KDE menu a specific application is located." msgstr "" "Ferramenta de pesquisa do Menu do KDE.\n" "Esta ferramenta pode ser usada para descobrir em que menu um aplicativo " "específico é mostrado.\n" "A opção --highlight pode ser usada para visualmente indicar ao usuário onde\n" "no menu do KDE se encontra um aplicativo específico." #: kde-menu.cpp:111 msgid "kde-menu" msgstr "kde-menu" #: kde-menu.cpp:113 msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Author" msgstr "Autor" #: kde-menu.cpp:119 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Dados de saída em UTF-8 em vez da codificação local" #: kde-menu.cpp:120 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" msgstr "" "Imprimir o menu-id do menu que contém\n" "o aplicativo" #: kde-menu.cpp:121 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" msgstr "" "Imprimir o nome de menu (título) do menu que\n" "contém o aplicativo" #: kde-menu.cpp:122 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Realçar a entrada no menu" #: kde-menu.cpp:123 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Não verificar se o banco de dados sycoca está atualizado" #: kde-menu.cpp:124 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "O id da entrada de menu a localizar" #: kde-menu.cpp:131 msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'" msgstr "" #: kde-menu.cpp:140 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" "highlight" msgstr "" "Você precisa especificar pelo menos uma dessas --print-menu-id, --print-menu-" "name ou --highlight" #: kde-menu.cpp:150 msgid "Could not find '%1' executable." msgstr "" #: kde-menu.cpp:153 msgid "Could not execute '%1'." msgstr "" #: kde-menu.cpp:161 msgid "No menu item '%1'." msgstr "Não existe o item de menu '%1'." #: kde-menu.cpp:165 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Item de menu '%1' não encontrado no menu."