# translation of ktexteditor_plugins.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 rc.cpp:12 msgid "&Tools" msgstr "ឧបករណ៍​" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:6 msgid "&File" msgstr "ឯកសារ" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:9 msgid "&Edit" msgstr "កែសម្រួល" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 msgid "Select an Icon to use it inside the Code" msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង ដើម្បី​ប្រើ​​ខាង​ក្នុង​កូដ" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 msgid "Insert Code for KIcon-Creation" msgstr "បញ្ចូល​កូដ​សម្រាប់​ការ​បង្កើត KIcon" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 msgid "Insert KIcon-Code" msgstr "បញ្ចូល​កូដ KIcon" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 msgid "" "IconInserter

Select an icon and use it as a KIcon in your source " "code." msgstr "IconInserter

ជ្រើស​រូបតំណាង ហើយ​ប្រើ​វា​ជា​ KIcon នៅ​ក្នុង​កូដ​ប្រភព​របស់​អ្នក ។" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើនៅ​ក្នុង​កូដ​របស់​អ្នក​ជា KIcon ។" #: autobrace/autobrace_config.cpp:37 #, fuzzy msgid "Automatically add closing brackets ) and ] (and } for e.g. LaTeX)" msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​វង់ក្រចក​បិទ​ និង​សញ្ញា​ ] ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #: autobrace/autobrace_config.cpp:38 msgid "Automatically add closing quotation marks" msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្រង់​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 msgid "Insert File" msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 msgid "Insert File..." msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ..." #: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 msgid "Choose File to Insert" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 msgid "&Insert" msgstr "បញ្ចូល" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ ៖\n" "\n" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 #: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 msgid "Insert File Error" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." "

" msgstr "

មិនមាន​ឯកសារ %1 ឬ​មិន​អាច​អានបាន - បោះបង់ ។

" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 msgid "

Unable to open file %1, aborting.

" msgstr "

មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បានទេ - បោះបង់ ។

" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 msgid "

File %1 had no contents.

" msgstr "

ឯកសារ %1 មិនមាន​មាតិការ​ឡើយ ។

" #: exporter/exporterpluginview.cpp:57 msgid "Copy as &HTML" msgstr "ចម្លង​ជា HTML" #: exporter/exporterpluginview.cpp:58 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " "clipboard." msgstr "" "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ជា HTML ទៅកាន់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​របស់​" "ប្រព័ន្ធ ។" #: exporter/exporterpluginview.cpp:62 msgid "E&xport as HTML..." msgstr "នាំចេញ​ជា HTML..." #: exporter/exporterpluginview.cpp:63 msgid "" "This command allows you to export the current document with all highlighting " "information into a HTML document." msgstr "" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ដែលមានព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បន្លិច​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។" #: exporter/exporterpluginview.cpp:101 msgid "Export File as HTML" msgstr "នាំឯកសារ​ចេញ​ជា HTML" #: hlselection/hlselectionplugin.cpp:40 msgid "Highlight Selection" msgstr "បន្លិច​ការ​ជ្រើស"