# Thomas Reitelbach , 2007. # Frederik Schwarzer , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-20 23:05+0100\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kde-menu.cpp:93 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Menüeintrag „%1“ kann nicht hervorgehoben werden." #: kde-menu.cpp:106 msgid "" "KDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is " "shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the KDE menu a specific application is located." msgstr "" "KDE-Menüsuche\n" "Mit der KDE-Menüsuche finden Sie heraus, in welchem Untermenü ein Programm " "angezeigt wird.\n" "Die Option „--highlight“ können Sie benutzen, um visuell darzustellen, an " "welcher Stelle\n" "im Menü sich das Programm tatsächlich befindet." #: kde-menu.cpp:111 msgid "kde-menu" msgstr "kde-menü" #: kde-menu.cpp:113 msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" msgstr "© 2003 Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Author" msgstr "Autor" #: kde-menu.cpp:119 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Daten in UTF-8 statt der lokalen Kodierung ausgeben" #: kde-menu.cpp:120 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" msgstr "Menü-Kennung des Menüs ausgeben, das die Anwendung enthält" #: kde-menu.cpp:121 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" msgstr "Menü-Name des Menüs ausgeben, das die Anwendung enthält" #: kde-menu.cpp:122 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Eintrag im Menü hervorheben" #: kde-menu.cpp:123 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Prüfung auf aktualisierte sycoca-Datenbank überspringen" #: kde-menu.cpp:124 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Die Kennung des Menü-Eintrags, der gefunden werden soll" #: kde-menu.cpp:131 msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'" msgstr "" #: kde-menu.cpp:140 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" "highlight" msgstr "" "Sie müssen wenigstens --print-menu-id, --print-menu-name oder --highlight " "angeben" #: kde-menu.cpp:150 msgid "Could not find '%1' executable." msgstr "" #: kde-menu.cpp:153 msgid "Could not execute '%1'." msgstr "" #: kde-menu.cpp:161 msgid "No menu item '%1'." msgstr "Menü-Eintrag „%1“ existiert nicht." #: kde-menu.cpp:165 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Menü-Eintrag „%1“ im Menü nicht gefunden."