# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2011, 2013, 2014. # Tomáš Chvátal , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-22 15:42+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: kstart.cpp:303 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:305 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Nástroj ke spouštění aplikací se speciálními vlastnostmi okna\n" "jako je minimalizace, maximalizace, určitá virtuální pracovní plocha, " "speciální dekorace\n" "atd." #: kstart.cpp:310 msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" #: kstart.cpp:313 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: kstart.cpp:314 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kstart.cpp:315 msgid "Richard J. Moore" msgstr "Richard J. Moore" #: kstart.cpp:321 msgid "Command to execute" msgstr "Příkaz ke spuštění" #: kstart.cpp:322 msgid "" "Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " "printed to stdout" msgstr "" "Alternativa k : soubor plochy ke spuštění. Výstup Služby D-Bus bude " "na stdout" #: kstart.cpp:323 msgid "Optional URL to pass , when using --service" msgstr "Volitelná URL, která se předá při použití --service" #: kstart.cpp:325 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Regulární výraz odpovídající titulku okna" #: kstart.cpp:328 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Řetězec odpovídající třídě okna (vlastnost WM_CLASS).\n" "Třídu okna lze zjistit příkazem\n" "'xprop | grep WM_CLASS' a kliknutím na okno\n" "(použijte buďto obě dvě části oddělené mezerou\n" "nebo pouze pravou část).\n" "Poznámka: Není-li zadán, pak je vzato první okno,\n" "které se objeví. Nedoporučuje se." #: kstart.cpp:337 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Pracovní plocha, kde se má objevit okno" #: kstart.cpp:338 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Zajistit objevení okna na ploše, odkud byla\n" "aplikace spuštěna." #: kstart.cpp:339 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Zobrazit okno na všech plochách" #: kstart.cpp:340 msgid "Iconify the window" msgstr "Minimalizovat okno" #: kstart.cpp:341 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximalizovat okno" #: kstart.cpp:342 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Maximalizovat okno svisle" #: kstart.cpp:343 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Maximalizovat okno vodorovně" #: kstart.cpp:344 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Zobrazit okno na celou obrazovku" #: kstart.cpp:345 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" "Menu, Dialog or TopMenu" msgstr "" #: kstart.cpp:347 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Přejít do okna, i když je spuštěno\n" "na jiné pracovní ploše" #: kstart.cpp:352 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Pokusit se udržet toto okno vždy navrchu ostatních oken." #: kstart.cpp:354 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Pokusit se udržet toto okno vždy navrchu ostatních oken." #: kstart.cpp:355 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Okno se neobjeví v pruhu úloh." #: kstart.cpp:356 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Okno se neobjeví v pruhu úloh" #: kstart.cpp:369 msgid "No command specified" msgstr "Není udán žádný příkaz"