# Translation of kquitapp.po to Catalan # Copyright (C) 2007-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kquitapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:05+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: kquitapp.cpp:29 msgid "Command-line application quitter" msgstr "Per a sortir d'una aplicació de la línia d'ordres" #: kquitapp.cpp:30 msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" msgstr "Surt fàcilment d'una aplicació activada des del D-Bus" #: kquitapp.cpp:31 msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Current maintainer" msgstr "Mantenidor actual" #: kquitapp.cpp:37 msgid "Full service name, overrides application name provided" msgstr "Nom complet del servei, substitueix el nom subministrat de l'aplicació" #: kquitapp.cpp:38 msgid "Path in the D-Bus interface to use" msgstr "Camí a usar en la interfície del D-Bus" #: kquitapp.cpp:39 msgid "The name of the application to quit" msgstr "El nom de l'aplicació a sortir" #: kquitapp.cpp:66 msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %1 usant el servei %2 i el camí %3." #: kquitapp.cpp:72 msgid "" "Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" "\n" " %2 : %3" msgstr "" "Ha fallat en sortir de l'aplicació %1. L'error obtingut ha estat:\n" "\n" " %2: %3"