# Translation of kcmdevinfo.po to Catalan # Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 15:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: infopanel.h:56 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevice.h:78 soldevice.h:90 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "El dispositiu no es pot convertir al dispositiu correcte" #: devicelisting.cpp:39 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Mostra tots els dispositius que hi ha actualment." #: devicelisting.cpp:42 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" #: devicelisting.cpp:54 msgid "Collapse All" msgstr "Redueix-ho tot" #: devicelisting.cpp:57 msgid "Expand All" msgstr "Expandeix-ho tot" #: devicelisting.cpp:60 msgid "Show All Devices" msgstr "Mostra tots els dispositius" #: devicelisting.cpp:63 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Mostra els dispositius apropiats" #: devicelisting.cpp:104 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: devicelisting.cpp:152 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Cap" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "Visor de dispositius basat en el Solid del KDE" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "" "Mostra l'UDI («Unique Device Identifier», Identificador únic de dispositiu) " "del dispositiu actual" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Informació del dispositiu" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Mostra la informació quan el dispositiu seleccionat actualment." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Mòdul visualitzador de dispositius basat en el Solid" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Producte: " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Fabricant: " #: infopanel.cpp:139 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: infopanel.cpp:140 msgid "No" msgstr "No" #: soldevice.cpp:69 msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevice.cpp:100 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Dispositiu" #: soldevicetypes.cpp:42 msgid "Processors" msgstr "Processadors" #: soldevicetypes.cpp:56 msgid "Processor %1" msgstr "Processador %1" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" #: soldevicetypes.cpp:76 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" #: soldevicetypes.cpp:77 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Sense" #: soldevicetypes.cpp:79 msgid "Processor Number: " msgstr "Número de processador: " #: soldevicetypes.cpp:81 msgid "Max Speed: " msgstr "Velocitat màxima: " #: soldevicetypes.cpp:83 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Jocs d'instruccions implementats: " #: soldevicetypes.cpp:110 msgid "Storage Drives" msgstr "Unitats d'emmagatzematge" #: soldevicetypes.cpp:128 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Unitat de disc dur" #: soldevicetypes.cpp:130 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Lector de «Compact Flash»" #: soldevicetypes.cpp:132 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Lector de «Smart Media»" #: soldevicetypes.cpp:134 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "Lector de «SD/MMC»" #: soldevicetypes.cpp:136 msgid "Optical Drive" msgstr "Unitat òptica" #: soldevicetypes.cpp:138 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Lector de «Memory Stick»" #: soldevicetypes.cpp:140 msgid "Unknown Drive" msgstr "Unitat desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:158 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:160 soldevicetypes.cpp:669 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:162 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:168 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevicetypes.cpp:173 msgid "Bus: " msgstr "Bus: " #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Connectable en calent?" #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Removable?" msgstr "Extraïble?" #: soldevicetypes.cpp:201 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" #: soldevicetypes.cpp:217 msgid "Wireless" msgstr "Sense fils" #: soldevicetypes.cpp:217 msgid "Wired" msgstr "Per cable" #: soldevicetypes.cpp:244 msgid "Hardware Address: " msgstr "Adreça del maquinari: " #: soldevicetypes.cpp:246 msgid "Wireless?" msgstr "Sense fils?" #: soldevicetypes.cpp:248 msgid "Loopback?" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:296 msgid "Unused" msgstr "Sense ús" #: soldevicetypes.cpp:298 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" #: soldevicetypes.cpp:300 msgid "Partition Table" msgstr "Taula de particions" #: soldevicetypes.cpp:302 msgid "Raid" msgstr "RAID" #: soldevicetypes.cpp:304 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" #: soldevicetypes.cpp:306 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevicetypes.cpp:309 msgid "File System Type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " #: soldevicetypes.cpp:311 msgid "Label: " msgstr "Etiqueta: " #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Not Set" msgstr "No definida" #: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Volume Usage: " msgstr "Ús del volum: " #: soldevicetypes.cpp:315 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: soldevicetypes.cpp:321 msgid "Mounted At: " msgstr "Muntat a: " #: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Not Mounted" msgstr "No està muntat" #: soldevicetypes.cpp:328 msgid "Volume Space:" msgstr "Mida del volum:" #: soldevicetypes.cpp:336 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 lliure de %2 (%3% usat)" #: soldevicetypes.cpp:344 msgid "No data available" msgstr "No hi ha dades disponibles" #: soldevicetypes.cpp:370 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Interfícies d'àudio" #: soldevicetypes.cpp:413 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Interfícies ALSA" #: soldevicetypes.cpp:417 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Interfícies del Sistema de So Obert" #: soldevicetypes.cpp:453 msgid "Control" msgstr "Control" #: soldevicetypes.cpp:455 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: soldevicetypes.cpp:457 msgid "Output" msgstr "Sortida" #: soldevicetypes.cpp:459 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:466 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Targeta de so interna" #: soldevicetypes.cpp:468 msgid "USB Soundcard" msgstr "Targeta de so USB" #: soldevicetypes.cpp:470 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Targeta de so Firewire" #: soldevicetypes.cpp:472 msgid "Headset" msgstr "Auriculars" #: soldevicetypes.cpp:474 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: soldevicetypes.cpp:476 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:479 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Tipus d'interfície d'àudio: " #: soldevicetypes.cpp:481 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Tipus de targeta de so: " #: soldevicetypes.cpp:504 msgid "Device Buttons" msgstr "Botons del dispositiu" #: soldevicetypes.cpp:530 msgid "Lid Button" msgstr "Botó de la tapa" #: soldevicetypes.cpp:532 msgid "Power Button" msgstr "Botó d'encesa/apagat" #: soldevicetypes.cpp:534 msgid "Sleep Button" msgstr "Botó de suspensió" #: soldevicetypes.cpp:536 msgid "Tablet Button" msgstr "Botó «tablet»" #: soldevicetypes.cpp:538 msgid "Unknown Button" msgstr "Botó desconegut" #: soldevicetypes.cpp:541 msgid "Button type: " msgstr "Tipus de botó: " #: soldevicetypes.cpp:543 msgid "Has State?" msgstr "Té estat?" #: soldevicetypes.cpp:564 msgid "Multimedia Players" msgstr "Reproductors multimèdia" #: soldevicetypes.cpp:581 soldevicetypes.cpp:621 soldevicetypes.cpp:765 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Controladors acceptats: " #: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:767 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Protocols acceptats: " #: soldevicetypes.cpp:604 msgid "Cameras" msgstr "Càmeres" #: soldevicetypes.cpp:644 msgid "Batteries" msgstr "Bateries" #: soldevicetypes.cpp:665 msgid "Primary" msgstr "Primari" #: soldevicetypes.cpp:667 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: soldevicetypes.cpp:671 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Charging" msgstr "Està carregant" #: soldevicetypes.cpp:680 msgid "Discharging" msgstr "Descarregant" #: soldevicetypes.cpp:682 msgid "Fully Charged" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:684 msgctxt "unknown battery charge" msgid "Unknown" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Battery Type: " msgstr "Tipus de bateria: " #: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Charge Status: " msgstr "Estat de la càrrega: " #: soldevicetypes.cpp:710 msgid "AC Adapters" msgstr "Adaptadors d'AC" #: soldevicetypes.cpp:727 msgid "Is plugged in?" msgstr "Està endollat?" #: soldevicetypes.cpp:748 msgid "Video Devices" msgstr "Dispositius de vídeo" #: soldevicetypes.cpp:788 msgid "Graphic Displays" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:805 msgid "Driver: " msgstr ""